Anlamsız Bekleme

Uncleftish Beholding (1989), Poul Anderson tarafından yazılmış kısa bir metindir. Neredeyse sadece Cermen kökenli sözcükler içeriyorve İngilizcenin çok sayıda ödünç almamış olması halinde, özellikle Latince , Yunanca ve Fransızca'dan çok sayıda ödünç almamış olsaydı nasılgörünebileceğini göstermek amacıyla.

Metin, temel atom teorisinden bahsediyor ve birçoğu, başlı başına önemli bir bilimsel dil olan modern Almanca'da benzerleri olan bir dizi neologizm içeriyor. "Solmayan seyretme" başlığı , "  atom teorisinin  " bir katmanıdır .

Metin şu şekilde başlar:

İnsanlık, varlığının çoğu için bir şeylerin neden yapıldığını bilmiyordu, ancak sadece tahmin edebiliyordu. Worldken'in büyümesiyle, öğrenmeye başladık ve bugün, hem iş yerinde hem de günlük hayatta izleyen bir şeyler ve işler görüyoruz.

Daha sonra, "su maddesi" ( hidrojen ), "ekşi madde" ( oksijen ) ve "ymirstuff" ( uranyum ) gibi "hammaddeleri" (ilk maddeler , kimyasal elementler ) ve "yığınlar" ( moleküller ), "bağlar" olarak tanımlar. ( Kimyasal bileşikler ) ve "bilinmeyen dünya" (atom fiziği) için diğer birkaç önemli terim. "Wasserstoff" ve "Sauerstoff", hidrojen ve oksijen için modern Almanca kelimelerdir ve Hollandaca'da modern karşılıkları "su kışı" ve "zuurstof" dur. "Sunstuff" kendisini Helios belirtir helyum, anlamına gelir, Ymirstuff belirtir Ymir , dev İskandinav mitolojisi eşdeğer Uranüs de Yunan mitolojisinde .

Metnin kelime dağarcığı tamamen Eski İngilizceden türetilmemiştir . Çevresinde , Eski Fransız reond (modern Fransızca rond ), tamamen Eski İngilizce ymbe'nin ( Almanca um ile ilgili bir kelime ) yerini aldı ve bu kavram için ana İngilizce kelimeler bırakmadı. Metin ayrıca Fransızcadan türetilmiş, örneğin dinlenme , sıradan ve sıralama gibi terimler de içerir .

Metin internette dolaştıktan sonra yeniden popülerlik kazandı. Cermen İngilizcesine dayanan inşa edilmiş dillerin bazı mucitleri için ilham kaynağı oldu . Le Ton beau de Marot adlı kitabında oyunu tartışan Douglas Hofstadter , "Ander-Saxon" gibi bilimsel terimler için sadece Germen köklerinin kullanılmasına şaka yollu bir şekilde atıfta bulunuyor.

Referanslar

Ayrıca görün

Dış bağlantılar