Gayatri'nin ( Sanskritçe : गायत्री gayatri) sloganı, aynı zamanda Savitri Mantra adı gelmektedir Rig Veda'nın , III, 62, 10 . Hinduizmin atalarının metinleri olan Veda'nın en kutsal sayılır . Geleneğe göre, onu bugünkü haliyle besteleyen Rishi Vishvamitra idi. Aslında bu yıldızın doğuşu ve batışı sırasında bir nehirde yapılabilen güneşe bir çağrıdır; aynı zamanda bilincimizi her gün aydınlatan Varlığı çağırmak için bir metafordur.
Hem Hindu ve Budist mistik ve dindar hem de Batılı Hintliler tarafından birçok yorum ve çeviri önerildi.
Yirmi dört heceden oluşur. Birkaç eski Vedik ve Budist metinlerinde bahsedilmektedir.
Vedik zamanlarda, sadece Brahminlerin aydınlanmaya ulaşmanın bir yolu olarak kabul edilen mantrayı okumasına izin verildi.
Kastlara göre farklı şekilde kodlanarak upanayana geçiş ritüelinde önemli bir yer tutar .
Kutsal slogan olarak onun durumu Hindu reform hareketlerinin (tarafından sorgulandı edilmemiştir Arya Samaj , Brahma Samaj başından bu yana çoğaldı diğerleri arasında,), XIX inci yüzyıl. Aynı zamanda çağdaş Endonezya Hinduizminde önemli bir yer kaplar.
Dini olmayan bağlamlarda, Gāyatrī mantrası aynı zamanda zamanımızın popüler kültüründe de mevcuttur. Örneğin, müziğe ayarlanmış ve Kate Bush , Cher gibi birçok ünlü sanatçı tarafından icra edilmiştir ; Beatles George Harrison'ın bronz bir heykeline oyulmuş ; 2000'li yılların başından bir İngiliz televizyon dizisinin söylenen jeneriğine dahil edildi .
Gayatri sloganı ( Sanskritçe : गायत्री gayatri) gelir Rig Veda'nın (III, 62, 10). Aynı zamanda Sāvitrī Mantra olarak da adlandırılır (Sāvitrī, Gonymousyatrī ile eşanlamlıdır). Geleneğe göre mantra, alıntılanan ilahiden Rishi Vishvamitra tarafından bestelenmiştir . Swami Vivekananda , onu en kutsal mantra olarak tanımlar.
Bir çağırma adında, güneşe hitaben olduğunu Savitr onun yükselen ve en Surya onun günbatımında. Bir Brahman bunu günde üç kez okumalıdır: şafakta, öğlen ve alacakaranlıkta. Savitr tanrıçası kişileştirdi Gayatri'nin (tr) , eşi Brahma ve anne Dörtlü Veda (: Savitri Mantra dolayısıyla diğer adı).
Gāyatrī mantrası | ||
---|---|---|
Devanagari | Sanskritçe SON | Fransızca çeviri |
ॐ भूर्भुवः स्वः। | bhūr bhuvaḥ svaḥ nerede | Om , Dünya, Gökler ve Su, |
तत् सवितुर्वरेण्यं। | tát savitúr váreṇyaṃ | Mükemmel güneş olabilir, |
भर्गो देवस्य धीमहि। | bhárgo devásya dhīmahi | Zeki, ilahi ve dindar, |
धियो यो नः प्रचोदयात्॥ | dhíyo yó naḥ pracodáyāt | Dörtnala giden zihinlerimiz üzerinde meditasyon yapmamıza yardım edin. |
Yukarıdaki tabloda önerilen Fransızca çeviri, Avula Parhasarathy tarafından İngilizce metinden yapılmıştır.
Başından beri XIX inci yüzyıl, sayısız tercüme ve şerhleri çoğunlukla İngilizce, önerilmiştir, Fransız nadiren tek nedeni Hint yazarlar, diğerleri Batılı yazarlar için.
Aşağıda, kronolojik sırayla (yayın yılı parantez içinde belirtilmiştir) listelenmiş birkaç örnek (kapsamlı olmayan liste) verilmiştir.
" Ey Tanrım, Sen hayat veren, acının ve kederin gidericisin, mutluluğun bahşettiği sensin;
Ey Evrenin Yaratıcısı, günahı yok eden yüce ışığını alabilir miyiz?
Aklımızı doğru yönde yönlendirebilirsin .
(Ey Tanrım, Can veren, acıyı ve acıyı ortadan kaldıran, mutluluk getiren sensin.
Ey Evrenin Yaratıcısı, günahı yok eden yüce ışığını alabilir miyiz; ruhumuza
doğru şekilde rehberlik etsin.) "
“ Bu evreni yaratan Varlığın ihtişamı üzerine meditasyon yapıyoruz;
Aklımızı aydınlatsın. .
(Bu evreni yaratan Varlığın ihtişamı üzerine meditasyon yapıyoruz;
zihnimizi aydınlatsın.) "
“ İlahi Güneş'in Yüce Işığını seçiyoruz;
zihnimizi harekete geçirmesini istiyoruz .
(Yüce İlahi Güneş
Işığını seçeriz ; zihnimizi canlandırması için O'nun özlemini çekeriz.) "
“ Güneş, aşağı inen ilahi Işığın sembolüdür ve Gayatri, o ilahi Işığın aşağı inmesini ve zihnin tüm faaliyetlerine dürtü vermesini isteyen özlemi ifade eder .
(Güneş, alçalan ilahi Işığın sembolüdür ve Gayatri, bu ilahi Işığın alçalmasını ve ruhun tüm faaliyetlerini harekete geçirmesini isteyen özlemi somutlaştırır.) "
“• Devanagari : तत् सवितुर् वरं ऱुपं ज्योति परस्य धीमहि / यन्नः सत्येन दीपयेत् //
• Sanskritçe dün : om tat savitúr Varam Rupam jyotiḥ parasya dhimahi, yannaḥ satyena dīpayet .
• İngilizce: Savitri'nin en hayırlı (en iyi) formu, bizi Hakikat ile aydınlatacak olan Yüce'nin Işığı üzerine meditasyon yapalım .
(Savitri'nin en hayırlı formu, bizi Hakikat konusunda aydınlatacak Yüce'nin Işığı üzerine meditasyon yapalım) »
“ Dünyayı,
cehennem dünyasını ve gökleri (yani evreni)
yaratan ve anlayışımıza yön veren O'nun tapılabilir gücü ve ihtişamı üzerine meditasyon yapıyoruz .
(
Dünyayı, alt dünyayı ve gökleri (yani evreni)
yaratan ve anlayışımıza yön veren O'nun gücü ve ihtişamı üzerinde derin düşünür ve saygı duyarız .) "
“ Evreni yaratan,
tapılmaya uygun
, tüm günahların ve cehaletin temizleyicisi olan Isvara ve O'nun İhtişamı üzerine meditasyon yapalım .
Aklımızı aydınlatsın .
( Evreni yaratan, ibadete layık, tüm hataları ve cehaleti silen Ishvara ve O'nun İhtişamı üzerine meditasyon yapalım. Aklımızı aydınlatsın.) "
“ İlahi Işığın parlak ihtişamı üzerinde meditasyon yapıyoruz ;
Anlayışımıza ilham verebilir mi ?
(İlahi Işığın ihtişamı üzerine meditasyon yapıyoruz;
anlayışımıza ilham verebilir mi?) "
“ Işıldayan Güneş'in muhteşem ihtişamı üzerine meditasyon yapıyoruz;
Zekamıza ilham versin .
(Işıldayan güneşin muhteşem ihtişamı üzerinde meditasyon yapıyoruz;
anlayışımıza ilham versin.) "
" Kutsal hece 'Aum'u mırıldanarak üç bölgenin üzerine
yükselin ve dikkatinizi içinizdeki Her Şeyi Emen Güneş'e çevirin.
Onun etkisini kabul ederek Güneş'te emileceksin,
Ve kendi benzerliğinde seni Aydınlık yapacak .
(Kutsal hece "Aum" mırıldanarak üç bölgenin üzerine yükselir,
Ve dikkatinizi içindeki her şeyi özümseyen Güneş'e yönlendirin.
Etkisini kabul ederek O'nun tarafından absorbe edin
ve benzerliğinde sizi Aydınlık yapacaktır). "
" Yüce Yüce Tanrı, tüm kozmosun Yaratıcısı,
yaşam varoluşumuzun özü,
tüm acılarımızı ve ıstıraplarımızı gideren ve mutluluk
bahşediyor , İlahi lütfunu içimize çekmesi için yalvarıyor Kutsallığı ve Parlaklığı
bizi arındırabilir ve doğruluğumuza rehberlik edebilir. doğru yolda bilgelik .
(Yüce Yüce Tanrı, tüm evrenin Yaratıcısı,
varoluşumuzun özü,
tüm acımızı ve ıstırabımızı alıp götüren, mutluluk veren,
İlahi lütfuna bizi İlahi Vasfını ve Parlaklığını aşılaması için yalvaran, bizi
arındırabilen ve Doğru bilgeliğimizi doğru yolda yönlendirin). "
Jones, Gāyatrī mantrasını ele alan iki metin yazdı. Bunlar, Sir William Jones'un Eserleri olarak bilinen topluluğun bir parçasıdır.
"Sen
ışıksın, tohumsun, ölümsüz hayatsın, görkemlisin, tanrılar tarafından en çok
sevilensin , hiç kimse tarafından karalanmasın, fedakarlıkların en kutsal sensin .."
" Gayatri veya Vedaların En Kutsal Ayeti:
O ilahi güneşin üstünlüğüne,
herkesi aydınlatan, her şeyi yeniden yaratan,
hepsinden ilerleyen ,
hepsinin geri dönmesi gereken ,
anlayışlarımızı yönlendirmek için çağırdığımız tanrı kafasına tapalım. sağ
onun kutsal yuvasına doğru bizim sürüyor .
(Gayatri veya Vedas ayetlerinin en kutsalı):
Bu ilahi güneşin,
herkesi aydınlatan,
her şeyi yeniden yaratan, her şeyin içinden
geldiği,
kime dönmemiz gereken, anlayışımızı yönlendirmek için çağırdığımız bu ilahi güneşin üstünlüğüne ibadet edelim.
onun kutsal koltuğuna ilerlerken doğru yönde .) "
“ İlahi diriltici Güneş'in o mükemmel ihtişamı üzerine meditasyon yapalım,
anlayışımızı aydınlatsın .
(Canlandıran ilahi Güneş'in ışıltılı ihtişamı üzerine meditasyon yapalım. Anlayışlarımızı
aydınlatsın.) "
“ Tanrı Savitar'ın o muhteşem ihtişamına ulaşalım ;
O halde dualarımızı canlandırabilir .
( Tanrı Savitar'ın ışıltılı ihtişamına kavuşalım ;
Ve sonra dualarımızı canlandırabilir.) "
“ Biz kendi yapmak Olabilir o tanrı Savitar arzu effulgence ,
görüşlerimizi ortaya uyandırmak olacaktır .
(Tanrısı Savitar'ın,
bilgeliğimizi uyandıracak bu değerli ışıltısını kendimiz yapalım .) "
“ Düşüncelerimize ilham vermesi için mükemmel Savitri'nin ihtişamı üzerine meditasyon yapalım .
( Düşüncelerimizi aydınlatabilmesi için mükemmel Savitri'nin ihtişamı üzerine meditasyon yapalım .) "
Daha önce de belirtildiği gibi, mantra yirmi dokuz heceden oluşur:
“ॐ भूर्भुवः स्वः तत्सवितुर्वरेण्यं भर्गो देवस्य धीमहि धियो यो नः प्रचोदयात्.
Om bhūr bhuvaḥ svaḥ / tát savitúr váreṇyaṃ / bhárgo devásya dhīmahi / dhíyo yó naḥ pracodáyāt. "
İlk beşi: 1. " om ", kutsal hece; 2, 3, 4, 5. “ bhur bhuvaḥ svaḥ ” “ritüel çağırma anlamı toprak, dünyalar ve gökyüzü ile aslen tarafından dile getirilmiş” Prajapati (diğer ilahilerin bulunur) dünyayı yarattı. Bu beş hece, yirmi dördü olan gerçek mantradan önce gelir.
Bu, chandalarda belirtildiği gibi, Vedik şiirin prozodik kurallarını izleyen sekiz heceden oluşan üç satırdan oluşur .
Yedi ana sayaç vardır. Hece yapısının en kısa ve en kutsal olanı (8-8-8) Gāyatrī'dır. Bu heceler:
Bir önceki bölümde birkaç çeviri ve yorum sunulmuştur. Şu anda, bu yirmi dört hece ile tüm dünyevi yaratıklar arasında bir ilişki kuran tamamen sembolik bir yaklaşımdır.
Bu görünen 6 inci kitabının Mahabharata , Bhişma PARVA (in) (Kitabı Bhishma'dan ,) Bölüm 4 :
“(…). Dünyevi yaratıklar iki kategoriye ayrılır: hareketli ve hareketsiz. İlkinin yaratıkları üç türdendir: canlılar, yumurtlayanlar ve ısı ve nemden doğanlar.
Canlılar arasında yedisi vahşi doğada yaşayan on dört hayvan türü vardır: en önemlileri aslanlar, kaplanlar, yaban domuzları, mandalar, filler, ayılar ve maymunlar.
Diğer yedisi evcilleştirilmiş türlerdir: en önemlileri olan insanlar, inekler, keçiler, koyunlar, atlar, katırlar ve eşeklerdir. Bu on dört tür üst üste yaşar.
İkinci kategori olan hareketsiz olan canlılar bitkilerdir: ağaçlar, çalılar, tırmanan bitkiler, sürünen bitkiler ve sapsız bitkiler, yani beş türün hepsinde.
Bu on dokuz türü oluşturan beş elementi ( bhuta ) ele alırsak : uzay, hava, ateş, su, toprak, toplam yirmi dördü elde ederiz.
Bu yirmi dördü, herkes tarafından bilinen Gāyatrī ( Brahmā ) olarak tanımlanır . Bu yirmi dördün gerçekten kutsal Gāyatrī'yı temsil ettiğini bilen her kimse, onu bu dünyada yok edilemez kılan tüm erdemlere sahip olduğu söylenir.
Dünya ebedidir ve tüm canlılar için bir sığınak görevi görür. Kim ona sahipse, hareketli ve hareketsiz yaratıklardan oluşan tüm Evrene sahip olur.
Çünkü bütün krallar, birbirlerini öldürmeye devam ediyorlar. "
Pek çok metin mantraya ya doğrudan Gāyatrī, Sâvitrî ya da Savitr adlarından bahsederek ya da dolaylı olarak kaynağına atıfta bulunarak Rig-Veda III, 62, 10 ilahisine atıfta bulunur .
İşte bazı örnekler (kapsamlı olmayan liste):
"77. Üç Veda'dan en yüksek cennette yaşayan yaratıkların efendisi de, kıtaya göre, Savitrî ile başlayan bu ilahi .."
“118. Tutkularının bir Brahman ustası, sadece Savitrî'yi bilse bile, üç Vedaya sahip olan, tutkularının efendisi olmayan, her şeyi yiyen ve her şeyin ticaretini yapandan üstündür. "
Gautama Buddha birkaç sutrada ve vaazda Savitri'den bahseder. İşte iki örnek:
“ Sela Sutta: Yanmış sunular ateşlerin görkemi,
Savitri, Vedik ilahilerin ihtişamı,
İnsanların ihtişamı , bir Kral,
Akan nehirlerin ihtişamı , deniz;
Ay yıldızların ihtişamıdır,
Güneş ışıldayan her şeyin ihtişamıdır,
Liyakat arzulayanların ihtişamıdır;
Sangha, verenlerin görkemi.
(Yakılan adaklar alevlerin ihtişamıdır,
Savitri, Vedik ilahilerin ihtişamıdır,
Tek Kral, insanoğlunun ihtişamı,
Deniz, akan nehirlerin ihtişamı;
Ay, yıldızların ihtişamı,
Güneş , parıldayan her şeyin görkemi,
Merit,
arzulayanların zaferi ; Sangha, verenlerin görkemi.). "
“ Sen bir brahman olduğunu söylersen ve ben bir brahman değilim, sana Savitti'nin 3 satırını ve 24 hecesini sorarım .
(Eğer bir Brahman olduğunuzu ve bir Brahman olmadığımı söylerseniz, sizden (bana) Savitri'nin üç satırını ve yirmi dört hecesini rica ediyorum.). "
Bu sözleri duyan Bhāradvāja, Veda hakkında mükemmel bilgiye sahip birine hitap ettiğini anladı.Bu pasajla ilgili bir notta, Ṭhānissaro Bhikkhu (en) , Rig-Veda III, 62-10 ilahisinin başlangıçta Brahminler için özel olarak ayrıldığını hatırlattıktan sonra, Pali yorumlarından (pali: aṭṭhakathā) birinden alıntı yapıyor. içinde Sāvitti Budist eşdeğer söylenir 3 hat , 24 hece ait take ifade edilir Üç Refuges :“ Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi ( 8 hece ), Buddha'ya sığınak olarak gidiyorum,
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi ( 8 hece ), sığınak olarak Dharma'ya gidiyorum,
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi ( 8 hece ). Sangha'ya sığınak olarak gidiyorum. "
Tri-günlük problem çözme güneş, tekrarlama (selamlamak yanında japa Gayatri) elde aydınlanma bir vasıta olduğu düşünülmektedir veya gibidir genleşmiş mantranın (Sanskritçesi Geçen : prāyaścitta). Başlangıçta, sadece Brahmin'ler okuturdu izin verildi, ancak aşağıdaki modernizasyon gelen, Hinduizmin reform hareketlerinden başlattığı XIX inci yüzyıl onun kast, şimdi ezberden ne olursa olsun, herkes, kadın ya da erkek, öncesinde ve kutsal hece tarafından noktalama işaretleriyle OM .
Bu modernize edilmiş uygulama günümüzde yaygın olarak kullanılmaktadır, ancak yaygın değildir.
Gāyatrī mantrası, sonunda bir çocuğun Veda'nın kutsal metinlerini incelemesine izin verilen bir geçit töreni ( saṃskāra ) olan upanayana'nın önemli bir parçasıdır . Sarvepalli Radhakrisnan, onun okumasını törenin önemli bir parçası olarak nitelendiriyor. Alıcının "iki kez doğduğu" bu geçiş ayini, Brahman kastından genç erkekler için ayrılmıştır. Diğer kastların üyelerinin kabulü için Savitri'ye adanmış ayetler Vedizm'in diğer metinlerinden alınmıştır. Metinleri birinde Grihya-Sutra'nın teçhizat Veda ilahiler: belirtilen gerektiğini belirtilen I. 35, 2 için Kshatriya ve I 35,9 veya IV. Vaishya için 40.5 .
Başında XIX inci Hinduizm'deki yüzyıl reform hareketleri ortaya çıktı. Bunlara bazen " Hindu Uyanışçılığı " denir . Ancak ortodoksiden uzak olmalarına rağmen (kast sisteminin reddi, metinlerin kutsallığının kaldırılması, kadının toplumdaki rolü vb.) Gāyatrī mantrasının önemi hiçbir zaman tartışılmadı. İşte iki örnek.
Brahmo Samaj, Hinduizm'deki en eski reform hareketlerinden biridir. Bu tarafından oluşturulan Ram Mohan Roy içinde 1828 . 1832'de yayınlanan bir çalışmada Gāyatrī mantrasını Upanishadlar bağlamında analiz etti. Bir Brahmin'in mantrayı okumadan önce ve sonra kutsal hece “Om̐” yu her zaman telaffuz etmesi konusunda ısrar etti. 1830'dan itibaren Brahmo'ya ( şimdiki Brahmo Samaj sempatizanlarını belirleyen terim) özel törenler çerçevesinde mantrayı okumasını önerir . Gāyatrī, uygulayıcıların zihninde o kadar derinden kök salmıştır ki, günümüzün en radikalleri olan Adhis-Dharma bile (Veda da dahil olmak üzere hiçbir dini metne tapılmaması gerektiğini düşünecek kadar ileri gitmiştir) devam etmiştir. Günlük olarak okumak için Vivekananda , gençliğinde Râmakrishna ile görüşmeden önce Brahmo Samaj'a bağlı kaldı .
Vivekananda, 1898'de birçok Ramakrisna taraftarını bir araya getiren bir upanayana töreni düzenledi . Onlara, gurusuna olan bağlılıkları nedeniyle aslında tam Brahminler olduklarını (kalıtsal bağlantı olmadan) ilan etti . Onlara kutsal kordonu, yajnopavita'yı uzattı ve hepsi Gāyatrī mantrasını okudu.
In Endonezya , Hinduizm, ülkenin beş resmi dinlerden biridir . Tarihsel-politik nedenlerden ötürü, ibadet pratiği, ortodoks Hinduizmden oldukça uzak, belirli bir biçim alır. Bununla birlikte, burada olduğu gibi, Gāyatrī mantrası orada hala gerekli kabul edilir ve ritüelde önemli bir yer tutar. Trisandhyā Puja'nın (in) yedi kıtasından ilkini oluşturur ; bu dua, özellikle Bali adasında bulunan, ülkede azınlık olan Hindular tarafından günde üç kez sabah 6, öğlen ve akşam 6'da okunan bir dua .
Herkes tarafından erişilebilir ve açık olan yeniden canlandırılmış (veya yenilenmiş) Hinduizm, pek çok türev üründe olduğu gibi Gāyatr Hind mantrasının popülaritesinin Hindu olmayanlar arasında yayılmasına izin verdi : kolye, kağıda veya sahte parşömenlere basılmış mantra mantra birçok kez tekrarlanır (böylece japa'yı ritüel olmayan bir bağlamda yeniden üretir ).
Uluslararası üne sahip çeşitli sanatçılar, mantra metnini, bazen şovlarda veya konserlerde sahnelenen şarkılarından birine dahil etmişlerdir:
: "Notlar ve referanslar" bölümünde zaten alıntı yapılanlara ek olarak, bu makaleyi yazmak için kaynak olarak kullanılan belgeler: