Yedek Üye ( d ) Asya Topluluğu |
---|
Doğum |
24 Ocak 1802 Paris |
---|---|
Ölüm |
3 Eylül 1880(78 yaşında) Châtellerault |
Milliyet | Fransızca |
Aktiviteler | Tarihçi , Ermeniolog , çevirmen , arkeolog , kartvelologist |
İçin çalıştı | St.Petersburg Bilimler Akademisi |
---|---|
Alanlar | Kartvelologist ( d ) , Armenology |
Üyesi |
Rusya Bilimler Akademisi Kraliyet Prusya Bilimler Akademisi Asya Topluluğu St.Petersburg Bilimler Akademisi Rus İmparatorluk Arkeoloji Topluluğu |
Tez yönetmenleri | Jean-Pierre Abel-Rémusat , Antoine-Jean Saint-Martin |
Marie-Félicité Brosset (Paris,24 Ocak 1802- Châtellerault ,3 Eylül 1880) Fransız oryantalisttir , Gürcü ve Ermeni araştırmalarında uzmandır . Esas olarak Rusya'da çalıştı .
Marie-Félicité Brosset, Paris'te mütevazı bir tüccar ailesinde doğdu. Orléanais'li Henriette Becker ve Jean-Philippe-François Brosset'in oğlu olup , aynı yıl 24 yaşında ölen Orléanais'tir . Annesi , az kaynakla Orleans'a emekli oldu ; oğlunu dini devletin kaderini belirler.
Brosset onun yaptığı retorik sınıfı en Saint-Nicolas Chardonnet du seminer , sonra onun felsefesi sınıfını en Sulpician seminer de Issy . İbranice ve biraz Arapça öğreniyor . 1818'de Montrouge'de Cizvitlerin rahibine girdi . İki yıl sonra, "dini kariyer için herhangi bir eğilim hissetmeden" ayrıldı .
Tekrar meslekten olmayan biri haline geldikten sonra, çok da şanslı değil, Paris'te özel ders vermek zorunda kaldı. İçindeAralık 1821Bakaloryasını mektuplarla aldı. O zamanlar, eski Yunanca'da ustalaştı , neredeyse hiç öğretmen olmadan öğrendi ve ayrıca Çince , Mançu , Tibet ve çalışmaları için gerekli bazı dilleri öğrendi . 1822'nin sonlarına doğru, şüphesiz annesinin etkisi altında, tekrar Katolik kurumlarına döndü ve 1822-23'te Saint-Acheul'daki ilahiyat okulunda öğretmenlik yaptı . Daha sonra mesleği olmadığına kesinlikle ikna olacaktır.
Geri Paris'te, o aldı kursları at College de France tarafından, Yunanca için, Charles Benoît Hase için, Arapça tarafından Antoine-Isaac Silvestre de Sacy ve için Çince tarafından Jean-Pierre Abel-Rémusat . The7 Şubat 1825Asya Cemiyeti üyeliğine seçildi . Son olarak, Laurent Brosset (babasının nedenleri hala belirsizdi), "Beş yıllık sürekli çabaların ardından, oyunu aniden terk ettikten sonra […] materyallerini, çevirilerini, sözlük koleksiyonlarını yaktı" dedi .
1826'dan itibaren kendini Ermenice ve Gürcüce çalışmalarına adadı ve sonunda yolunu buldu.
Belge kıtlığıyla uğraşmak zorunda kaldı ve Asya Cemiyeti'nin (Ermenice bilen) kurucularından Jean Saint-Martin'in yardımını aldı . Brosset, Gürcüce öğrenmek için İncil'in Gürcüce çevirisinden kendi kullanımı için bir sözlük oluşturur (Yunanca metni sadık bir şekilde takip eder). 1828'de New Asian gazetesinde Chota Roustavéli'nin büyük Gürcü klasiği olan The Man with the Tiger Skin'in başlangıcının bir çevirisini yayınladı . 1829'da "Brosset Jeune" adı altında bir Gürcü Chronicle ortaya çıktı . Dört yıl dil eğitimi aldıktan sonra, Paris'e gelen iki Gürcü prensle sohbet edebildi.
Ne zaman 1830 Devrimi patlak, Brosset bir görevde suçlanmasının eşiğinde olduğunu Gürcistan ; rejim değişikliği bu projeyi yok ediyor. Cesaret kırıcı birkaç yıl güvencesizlik izledi; zaten üç çocuğu var ve bir süre tipograf olarak çalışmak zorunda.
Kont Sergei Ouvarov , kendisini Rusya'ya davet ettikten sonra , Saint Petersburg İmparatorluk Akademisi'nde Ermeni ve Gürcü edebiyatı için bir asistan sandalye talep etti ve Fransa'dan ayrıldı. Bu zamana kadar, Rusça öğrenimine çoktan yaklaşmıştı ve Gürcistan'ın son kralının oğlu Prens Theimouraz (in) ile temas halindedir .
Önünde kırk yıllık verimli çalışma var. 14 Aralık 1836İmparatorluk Akademisi üyeliğine seçildi ve Haziran 1837, ailesiyle birlikte St. Petersburg'a gelir.
1837-38'de Kafkasya'ya giden Baron de Hahn'ın misyon düzenine müdahale etti ve dönüşünde büyük bir belge hasadı ile sonuçlandı. Fransa'da yaptığı son çalışmaları duyurdu ve David Tchoubinachvili'nin Gürcüce-Rusça-Fransızca Sözlüğü hakkında olumlu görüş verdi . Tsarevich Théimouraz'ın kütüphanesinin kataloğunu çevirdi, Saint Petersburg'daki ilkokulların müfettişi (1841), ardından Büyük İmparatorluk Kütüphanesi'nde (1842) ve Danıştay'da (1846) kütüphaneci oldu .
Akademi baskı pres artık ihtimalini sahip, Gürcüce eserlerini yayınlama, yakınımda kalbi oldu bir proje, bir baskı yapabilir onun çabaları sayesinde Chota Roustavéli en şiiri , kaplan derisi ile Man , "Bir Fransa'da hesaplanamaz emeğe adadığı iş " . Tchoubinachvili ve Prens Z. Palavandachvili'nin yardımıyla "kendi adına" yayınlamak için Akademi'den izin aldı. Tiflis'teki 1712'den daha fazla dörtlük içeren baskısı, 1841'de Saint Petersburg'da yayınlandı.
O, daha sonra Bilimler Akademisi'nin sekreteri ve başkan yardımcısıydı; Hermitage Sarayı'nda (1851) doğuya özgü sikkelerin küratörü oldu . 1838 ve 1844'te Moskova arşivlerinde inceleme gezileri yaptıktan sonra, 1847-48'de Kafkasya gezisi yaptı ve Gürcistan ile ilgili birçok belge , özellikle de Gürcü Günlükleri topladı . 1867'de Mkhitarist babaların zengin kütüphanesinden Ermeni elyazmalarına danışmak için Venedik'teydi .
Daha sonra, anıtsal Gürcistan Tarihi de dahil olmak üzere en önemli eserleri olan St. Petersburg'da toplanan ve yayınlanan materyalleri çoğunlukla Fransızca olarak çevirmek ve yorumlamak için çalıştı . Rusya'da olduğunu unutmadan çarlar ve Gürcistan kralları arasındaki yazışmaları yayınladı .
1861-68 yılları, esas olarak Ermeni tarihçiler üzerine yazdığı diziler tarafından işgal edildi, ancak 1876'ya kadar çabalarını buna adadı.
Gibi bir ortak üyesi arasında Asya Derneği Paris, o üzerinde yayınladı 200 makale .
Son yayınlarını 1876-79'da sağlığı bozulduğunda yaptı. Fransa'ya dönmeye karar verir, Rusya'yı içeride bırakır.Mayıs 1880ve Châtellerault'da en büyük kızı Henriette Boutin'e emekli oldu ; orada birkaç ay sonra öldü3 eylül.
Analitik Kaynakça oğlu Laurent onun hayatı ve eserlerinin bilgisine katkıda bulunmuştur.
Gürcüce ve Rusça makalelerimize de bakınız .