Amitabha sutra'dır ( ch Trans.. :阿彌陀經; CH Simp.. :阿弥陀经; py : Āmítuó Jing , Jap .阿弥陀経; . Viet : bir di Đà kinh ; romaji : amida Kyo ; Tibet : BDE - ba-can-gyi bkod-pa'i mdo ) Küçük Sukhāvatī Sutra'nın veya Küçük Sukhāvatīvyūhasūtra'nın günlük konuşma adıdır
Bu Mahāyāna Budist metni , Saf Toprak Budizm okullarında okunan ve saygı duyulan ana sutralardan biridir .
Amitabha Sutra tercüme edildi Sanskritçe içine Çince ustası tarafından Tripitaka Kumārajīva 402 yılında, ancak yazılı, MS 100 kadar erken Hindistan'da ortaya çıkmış olabilirdi Prakrit .
O: Diğer iki Çinli çevirileri yapıldı Guṇabhadra ( V inci yüzyılın), şimdi kaybetti ve bunun Xuanzang Kumarajiva daha 650 yılında, daha az yaygın. Son olarak, bir de Tibet versiyonu var.
Diğer Saf Kara sutralarından çok daha kısadır Amitabha sutra, çoğu yaptığı konuşmayı oluşur Gautama Buda için Jetavana kentinde Śrāvastī müridi için, Śāriputra .
Konuşma , batının Saf Ülkesi Sukhāvatī'da doğruları bekleyen muhteşem süslemeler hakkındadır ( ch. Trans .:西方 極樂 國; ch. Simp .:西方 极 极; py : xīfāng jílè guó ; lit.: "Batı Mutluluk Ülkesi ”) ve Buddha Amitābha da dahil olmak üzere orada ikamet eden varlıklar.
Metin aynı zamanda kişinin orada yeniden doğması için ne yapması gerektiğini de anlatıyor.
In Chan (ve Saf Kara Budizm, vecizeler genellikle akşam servisi parçası olarak okunduğu çeviren ch :課晚; py : wǎn kè ve ayrıca uygulayıcıları için bir uygulama olarak okunduğu). Jōdoshū ve Jōdo Shinshū okulları da gerektiğinde bu sutrayı okurlar.
Genellikle Çin ve Japon Budist cenaze törenleri sırasında, bu şekilde elde edilen erdemlerin merhumlara aktarılması umuduyla okunur.
Amitābha sutrayı (Çin geleneğinde) okumak için yaygın bir model aşağıdakilerin bir kısmını veya tamamını içerebilir:
In Taishō Tripitaka , Amitabha sutra Saf Ülke'de yeniden doğuş Dharani takip eder:
amṛtabhave amṛtasaṃbhave amṛtavikrānte amṛtavikrāntagāmini gagana kīrtīchare svāhā