Arapça العربية ( al ' arabīya ) | ||
ülke | Arap dünyası ve Arap diasporası | |
---|---|---|
konuşmacı sayısı | 315.421.300 ile 375.000.000 arasında | |
konuşmacıların isimleri | Arapça konuşanlar | |
tipoloji | VSO , çekimsel , suçlayıcı , vurgulu yoğunluk | |
yazı | Arap alfabesi | |
Aileye göre sınıflandırma | ||
|
||
Resmi durum | ||
Resmi dil |
27 veya 28 eyalet Arap Birliği |
|
Dil kodları | ||
ISO 639-1 | ar | |
ISO 639-2 | Amerika papağanı | |
ISO 639-3 |
Amerika papağanı
|
|
IETF | ar | |
dil küresi | 12-AAC | |
glottolog | arap1395 | |
Örneklem | ||
Standart Arapça İnsan Hakları Beyannamesi'nin 1. Maddesi :
المادة |
||
Menü | ||
Arap dilinin coğrafi dağılımı.
| ||
Arap (Arap: العربية , al ' Arabiyah / alʕarabijja / ) bir dildir Afro-Asya ailesi Sami dilleri . 315421300 ila konuşanların tahmini numarasıyla milyon 375 içindeki insanlar Arap dünyası ve Arap diasporası, Arapça de ilerisinde, farkla en çok konuşulan Sami dil olan Amharik (ikinci en çok konuşulan Sami dili). Konuşma).
Arap dili özgüdür Arap Yarımadası'nın o oldu VII inci yüzyılın dilini Kuran ve dini dillerini arasında İslam . Toprak genişletme Arap İmparatorluğu içinde Ortaçağ'dan yol açtı azından kısmi olarak Araplaştırma ait üzerinde daha fazla veya daha az uzun süreler Ortadoğu , Kuzey Afrika ve bazı bölgelerde Avrupa'da ( İber Yarımadası , Sicilya , Girit , Kıbrıs , kayboldu hangi bölgelerin ve Malta , Malta belirli bir uzantısını teşkil eder). İlk olarak Araplar tarafından konuşulan bu dil, coğrafi olarak birçok kıtaya yayılmış ve sosyolojik olarak Arap olmayan halklara kadar uzanmış ve bugün dünyanın en çok konuşulan dillerinden biri haline gelmiştir . Öyle resmi dili içinde yirmiden fazla ülkeden ve altı resmi dillerinden birinde olmak üzere çeşitli uluslararası kuruluşlar, Birleşmiş Milletler .
Arap dili önemli işaretlenir diglossia arasındaki değişmez Arapça , bir çoğunlukla yazılı ortak dil ve şive Arapça , bir çoğunlukla ağızdan yöresel dilde . Literal Arapça, Klasik Arapça (Kuran öncesi, Kuran öncesi ve Kuran sonrası) ve Modern Standart Arapça'yı içerir . Diyalektik Arapça, hepsi karşılıklı olarak anlaşılabilir olmayan birçok bölgesel çeşit içerir .
Arap dilinin kültürel etkisinin vektörleri, İslam , Arap dili edebiyatı ve televizyon ve internet dahil olmak üzere çağdaş görsel-işitsel medyadır. Önemli bir tarihsel etki vektörü, Fransızca da dahil olmak üzere diğer Roman dillerinin yanı sıra, yabancı dillerdeki Arapça terimlerin sözcüksel olarak ödünç alınmasıydı .
Arapça telaffuz a oldukça yüksek sayıda ünsüzler (literal Arapça 28) ve birkaç ünlüleri (üç tınılar ve iki uzunlukları sabit içinde, genellikle biraz daha lehçesinde). Arapça, Arap alfabesi kullanılarak yazılmıştır .
By onun gramer , Arapça bir olan hâli ve çekim dil önemli ölçüde kullanıyorsa iç büküm . Sözdizimi olarak aşağıdaki önerme temel fiil-özne-nesne düzeni ve belirleyici belirlenen aşağıdaki olarak , nominal grubu .
Dil bilimleri çalışmalarına tamamlayıcı dilbilgisi olan semantik ve Arapça biçem yanı sıra onun Sözlükbilgisinde çalışmalar sözcük dağarcığının genişletilmesi ve sözlükler gelişimini sağlar.
Arapça tarihleri kökeni için geri II inci yılında yüzyıl Arap Yarımadası'nın .
Gelenek bazen çok daha eski kökenler verir: Saba kraliçesi , eski Yemen ve soyu tükenmiş Arap kabileleri , bunlardan en çok alıntı yapılanlar 'Âd ( عاد ) ve Semûd ( ثمود ) kabileleridir ; Nuh'un oğlu Sam'in oğullarından biri olan İram'ın soyundan olurdu; ve bu dili daha eski bir biçimde kim konuşurdu. Eski Güney Arap dillerini görün .
En eski İslam öncesi Arapça yazıtlar 267 yılına aittir.
Abd Daghm sakinleri vardı Taif ve Arapça yazma icat ilk edildi.
Arapça çeşitli derecelerde konuşulduğu Arap ülkeleri arasında Ortadoğu'da içinde, İran ( Huzistan eyaleti olarak), Türkiye'de (Türk-Suriye sınırı), İsrail ülkelerinde, Kuzey Afrika , Sahra arasında Sahel ve üzerinde Afrika Boynuzu kıyıları .
Arap diasporasında da uygulanmaktadır .
Modern Standart Arapça, 25 eyalette resmi dil olarak kabul edilmekte ve İngilizce ve Fransızca'dan sonra üçüncü sırada yer almaktadır :
Somaliland uluslararası kabul görmüş değil, aynı zamanda ek olarak resmi bir dil olarak Arapça'yı kullanır Somali .
Öte yandan, resmi dili Malta , Maltese , türetilmiş bir dildir Sicilya Arapça Ortaçağ.
Birkaç uluslararası kuruluşun resmi dili Arapçadır:
Dilbilim , Arap dilinin farklı kayıtlarını ayırt eder. Diglossia edebi dile ve yerel dillere karşı çıkar .
Literal Arapça, aynı dilin klasik Arapça ve ardından modern Standart Arapça'nın art arda konuşlandırıldığı dört tarihsel dönemi bir araya toplayan genel bir terimdir.
klasik arapçaEski Arapça, İslam öncesi şiirin dilidir .
Kuran Arapçası Müslümanların kutsal metinlerinin , Kuran'ın ve dini metinlerin dilidir .
Klasik Arapça, Arap-Müslüman medeniyetinin dilidir.
Modern Standart ArapçaModern Standart Arapça başında doğar XIX inci yüzyılın Mısır baskı tanıtımı ve modern kitap yayınlar sonra. Bir buçuk asır sonra Kuzey Afrika ülkeleri tarafından kabul edildi. Arapça konuşulan tüm ülkelerin ortak yazı dilidir.
Her bölgede birbirinden farklı olan ve Standart Arapça'dan etkilenen sözlü lehçelere Arapça lehçesi denir, substratlar , üst katmanlar ve ödünçlemeler bölgeden bölgeye farklılık gösterir.
Dört ana gruba ayrılan Arap dilleri, bu gruplar içinde anlaşılması zor olduğundan, lehçe varyantlarının yeterince güçlü olduğu yaklaşık on beş farklı dili (en az Latin dilleri kadar) ayırt etmeye yönlendiriliriz. not edilmelidir.
Arapça varyantlar, çeşitli bir matristen, heterojen bir Sami biçimi olan Fassiha'dan, şairlerin dilinden ve kabileler arası müzakerelerin “lingua franca” biçiminden gelir.
Arapça artık birbirinden giderek farklılaşan bir lehçeler bütünü oluşturmakta ve Fransızca, İtalyanca, İspanyolca vb. dilleri doğuran Latince örneğini andırmaktadır. Örneğin, Cezayir'de konuşulan Cezayir Arapçası, Yemen'de konuşulandan Fransızca'nın İspanyolca'dan olabileceği kadar farklıdır, son ikisi de Latince'dendir. Bununla birlikte, Latince gibi Arapça da çeşitli dillere ve kendi lehçelerine ayrılma eğiliminde olmasına rağmen, henüz farklı dillerden bahsetmiyoruz. Şu an için sadece yazı Arap dilinin bütünlüğünü sağlıyor gibi görünüyor.
Batı'da, örneğin, Araplaştırma İspanya'da ve Arap kamplarının kurulması ile başladı Afrika'nın ili (Tunus ve doğu Cezayir), Endülüs ve kökeni bir fenomen Ifriqyan dilleri , o. Araplaştırma boyunca devam Amazigh kırsalı Amazigh dilini korurken, Mağribi kentsel toplulukları bu sürekli Endülüs ve İfrikyan etkisiyle, özellikle Kairouan, Fez, Tlemcen (vb.) özellikle Merinides (bu akademik merkezleri ve idari Araplaştırma Arap dini ihtiyaçlar, XIII inci yüzyıl).
Buna paralel olarak, gelen XI inci yüzyılın ve özellikle XIII inci yüzyılda, Arap bedevi (sinaïtes Libya, cyréniennes ve muhtemelen Yemen), orta ve doğu Mağrip ve altı alanları doldurulur kendi ağızlarıyla her etkileyen (tekil kökenli bağlanmış ve kendi özerk gelişmeleri...) en hassas Berberi popülasyonları.
Maghrebo-Hassani grubu ve Mağrip dilinin üç türü ("aroubi", "moor", ifriquien) ve hassânya, güçlü farklılıkları korurken, tutarlı alanlar içinde değiş tokuş etmeyi asla bırakmadı ve şimdi standart ulusal lehçelere emildi.
Hiç de anlaşılır değiller, ancak basitleştirilmiş bir Mağrip biçimi, örneğin tüccarlar arasında karşılıklı anlayışa izin veriyor, ancak Fransızca, diplomasi ve büyük ticarette genellikle önceliği alıyor.
Orta Doğu'daİlk etki vektörü Müslüman dinidir. Arapça, çoğu Müslüman ülkede litürjik bir dil olarak kaldı , ancak Kuran Arapçası modern Arap dilinden uzaklaştı.
İkinci bir etki vektörü nesir ve şiirsel edebiyattır. Arap olmayan yazarlar, Farsça hekim ve filozof Avicenna gibi yayınları için Arapça dilini kullandılar . Sicilya'nın Norman kralları Arapça konuşmaktan gurur duyuyorlardı.
Üçüncü bir etki vektörü, çağdaş medya, gazeteler, radyo, televizyon ( Al Jazeera veya Al-Arabiya gibi pan-Arap haber kanalları ) ve internetin çoklu olanaklarıdır .
Önemli bir eski vektör, Fransızca gibi Roman dilleri gibi Arapça olmayan diller tarafından Arapça'dan kelime ve deyimlerin ödünç alınmasıdır.
İslam'ın dili Arapça olduğundan, dini alandaki birçok kelime ilk olarak bu dilde ortaya çıktı ve bazı dini kelimeler sadece Arapça'da var veya Arapça'da daha kesin bir anlam ifade ediyor.
Araplaştırma kuvvetle kültürel, ticari ve idari etkisine bağlı olduğu Devletlerin ilk iddia Kuran din .
Bu nedenle, uygun Arap dünyasının dışında, birçok dil ve birçok halk, az çok Arap dili tarafından işaretlenmiş veya işaretlenmiştir ve sıklıkla Arap alfabesini benimsemiştir.
Avrupa'daBazı ünlü Arap yazarlar şunlardır:
Arapça uluslararası bir dildir . Ancak Arap dünyasının dışında, diğer uluslararası dillere göre yabancı dil olarak daha az öğretilmektedir . Üniversiteler ve bazı uzmanlaşmış enstitüler dışında pek bulunmaz. Dili teşvik etmek için siyasi irade eksikliği ve aynı zamanda gerçek Arapça ile lehçe Arapçanın farklı biçimleri arasındaki az çok önemli boşluk, belki de Arapça'nın gerçek uluslararasılaşmasının önündeki engellerdir. Ancak, Al Jazeera , Al-Arabiya gibi yeni pan-Arap haber kanallarının yükselişi ve hatta Fransız kanalı France 24 , BBC Arabic Television , Russia Today , China Central Television gibi yabancı kanallar tarafından Arapça kullanılması , Euronews veya Amerikan Al-Hurra , Arap Dünyası Enstitüsü tarafından CIEP ile geliştirilen CIMA gibi dil seviyesini belgelemek için son yıllarda testlerin yaratılmasıyla kanıtlanan, Arapça dilinin yeniden canlanmasına öncülük ediyor .
Arapça , Roman dillerine (ve oradan Fransızca dahil diğer Avrupa dillerine), özellikle İspanyolca , İtalyanca ve Portekizce'ye bir dizi kelime miras bıraktı .
Fransızca'dan Arapça kredilerFransızcada Arapça kökenli kelimeler buluyoruz. Bu krediler ya yapılmıştır:
Öte yandan Arapça , başta Hintçe ( bonuc , candi ) olmak üzere diğer dillerden gelen Fransızca sözcüklere geçmiştir , Farsça ( alkékenge , alkermès , anilin , patlıcan , azure , babouche , boraks , bor , gümrük , portakal , timpani , vb.) , aynı zamanda Yunanca ( hala , almanak , antimon , vb.) .
Son olarak, bize kelime harf alıntı let kayısı geliyor, Latin praecoquum (verdi erken dublet ) ve iade hangi Fransızca Antik Yunan aracılığıyla yolculuktan sonra bu formda πραικόκιον Arapça, (praikókion) ألبرقوق ( ʾAl-barqūq) (erik veya kuru erik anlamına gelir), İspanyolca albaricoque'dan ; Bir Katalan gelen aracı Albercoc vermişti aubercot , ancak, karşı dayatılan değil bir kelime albricòt için Oksitanca gelen kayısı .
Özel isimlerle ilgili olarak, birçok yıldız ismi de Arapça'dan gelmektedir: Aldebaran , Betelgeuse , Algol , Alioth , Vega , Mizar , Fomalhaut , Altaïr , Saïph (Kappa Orionis), vb.
Bir teori: Arapça'dan kesin artikel ödünç almakRoman dillerinde tanımlanan yazı, "ille", "illa" gibi Latince belirticilerden türemiştir. Ayrıca, bağımsız olarak, Cermen dillerinde ("der, die, das") veya eski ve modern Yunanca'da bulunur. Aynı şekilde belirsiz artikel de Hint-Avrupa dillerindeki “bir” sayısının (Romantik dillerde “uno, una”, İngilizce veya Almancada “an” veya “ein”…) adından gelmektedir.
Ama bir teori içinde benzerlikler dayalı kökenli dillerde Arapça bir borçlanma, görmeyi inanmaktadır a- ou arkadaşları , sadece belirli Arapça makalede (elimizdeki al o, Arapça kelime "Ay ünsüz" ile başlar normalde zaman esas olarak q , m , k ve b anlamına gelir ve a- bir "güneş ünsüz" ile başladığında, yani esas olarak d , r , s , t ve z .
Arapça'dan ödünç alınan bazı kelimeler, Avrupalılar bazen bu kesin sıfatı korumuş ve isme sondan eklemeler yapmışlardır . Çeşitli Roman dilleri, Arapça'dan ödünç alınan aynı kelime için her zaman kesin artikel tutmamıştır. Böylece, İspanyolca ve Portekizce daha Fransızca dışında korumuşlardır: "etmek ALGODON " ve " azúcar içinde" İspanyol denk gelen "Pamuk" ve "sucre", örneğin, hatta, " dogana içinde" İtalyan karşısında " Aduana “İspanyolca. Fransızca'da "alkol", "alkali", "cebir" vb. vardır. ve Voltaire'in zamanında Alcoran'dan söz ediliyordu .
Arap Rakamlarını Ödünç AlmaBatılı numaralandırmada kullanılan Arap rakamları, kendilerini Hintlilerden ödünç alan Araplardan ödünç alındı .
Şu anda Arap dünyasında sadece Mağrip ülkeleri (Tunus, Cezayir, Fas, Libya, Moritanya) batılı formlarında “Arap” rakamlarını kullanıyor; diğer ülkeler, doğal olarak "Hint" olarak adlandırılan eski Arap rakamlarını kullanır (ancak bunlar gerçek Hint rakamlarından farklıdır).
"Arap rakamları" , Orta Çağ'da küçük Kabylia'nın ( Cezayir ) başkenti olan Béjaïa şehrinde bunların kullanımını öğrenen İtalyan matematikçi Fibonacci tarafından Avrupa'da tanıtıldı . 1202'de Fibonacci , Batı'nın hala Romen rakamlarını kullandığı ve abaküs üzerinde hesapladığı bir zamanda ondalık matematiğe dayalı hesaplamalar ve muhasebe üzerine bir inceleme olan Liber abaci'yi ("Hesaplamalar Kitabı") yayınladı . Bu kitap, Arap ülkelerindeki hayatından güçlü bir şekilde etkilenmiştir; ayrıca kısmen sağdan sola yazılır. Bu yayınla Fibonacci, Avrupa'daki Arapça notasyon sistemini tanıtıyor. Bu sistem, Roma notasyonundan çok daha güçlü ve hızlıdır ve Fibonacci bunun tamamen farkındadır. Ancak, birkaç yüzyıl boyunca kendini kabul ettirmek için mücadele etti. Halk artık tüccarların yaptığı hesaplamaları anlamadığı için buluş kötü karşılanacaktır. 1280'de Floransa , bankacılar tarafından Arap rakamlarının kullanılmasını bile yasakladı. 0'ın , tıpkı Fransızcadaki digit kelimesi gibi Latince'de "gizli kod" anlamını alan bu sisteme cifra ( Arapça'da sifr , sıfırdan ) dedikleri noktada kafa karışıklığı ve zorluklar getirdiği yargısına varıldı .
Dilbilim, klasik, Kuranî ve edebi bir dilin diglossik formlarında ve aynı zamanda çok sayıda diyalektik formda sunulan Arap dilinin çeşitliliğini dikkate alır .
Bu “ dil seviyelerinin ” her birine uygulanan dilbilim, ardışık olarak Arapçayı aşağıdaki bakış açılarından inceler.
Arapça'nın telaffuzu, karıştırılmaması gereken üç tamamlayıcı dil bilimi, fonetik , fonoloji ve konuşma terapisi tarafından incelenir . İkincisi normatiftir ve Arapça litürjik metinlerin tefsir çalışmasını içerir .
Arapça yazı, ya Arapçanın grafik sistemi olarak ya da bu yazının teknik biçimleri açısından incelenebilecek bir olgudur.
Grafik sisteminin incelenmesi, Arap alfabesini ve Arap aksanlarını tanımlamaya çalışır, bunlar arasında hamza yazımı özellikleri öne çıkar . Arap rakamları da Arapça bu grafik sistemi içermektedirler. Dilbilim ayrıca harf çevirisi ( Bahai harf çevirisi gibi ) ve yer değiştirme sorunlarını da inceler , aynı zamanda Arap alfabesinin bu yeni alfabeye uyarlanmasını gerektiren Arapça olmayan dilleri ( Urduca gibi ) yazmak için Arap grafik sisteminin kullanımını da inceler. kullanım.
Arapça yazının teknik yöntemleri çağdaş hat sanatı , tipografi , daktilo ve bilgisayar programlarının kullanımıdır .
DIN-31635 bir standarttır Normung für Deutsches Institut 1982 yılında kabul edilen Arap alfabesinin çevirisini sağlar; bu standart, Batı ülkelerinde Arap çalışmaları alanında en çok kullanılan standarttır.
Arapça sağdan sola yazılır.
Arapça dilbilgisi, kelimelerin oluşumunu, morfolojisini ve cümlelerdeki kompozisyonunu, sözdizimini inceler .
Arap dilinin semantik çalışması , kelimelerin anlamlarına odaklanır.
Sözlükbilgisinde Arapça inceleyen kelime bu dilin ve kompozisyonunu sözlükleri .
Daha spesifik olarak, İslam'ın kelime dağarcığının yanı sıra Arapça ilk isimlerin ve Arapça özel isimlerin oluşumunu inceler .
Tarzı Arapça inceleyen edebi Arapça metinleri ve kullanımlarını konuşma rakamlar , hem nesir daha şiir .
Eserler yayın tarihine göre sınıflandırılır: