Armel Guerne

Armel Guerne Bilgi Kutusu'ndaki görüntü. Biyografi
Doğum 1 st Nisan 1911
Morges İsviçre
Ölüm 9 Ekim 1980
Marmande ( Lot-et-Garonne )
Doğum adı Eugene Armel Guerne
Takma ad Gaspard ( Direnişte )
Milliyetler İsviçre Fransızcası
Aktivite şair ve çevirmen
Kardeşler Danielle Gallet-Guerne ( d )
Diğer bilgiler
Din Katolik kilisesi
Ayrım Jeanne-Scialtel Ödülü (1975)

Armel Guerne doğumlu, Morges ( İsviçre ) üzerinde1 st Nisan 1911ve Marmande'de ( Lot-et-Garonne ) öldü9 Ekim 1980Bir mı şair konuşan ve çevirmen Fransızca , babası İsviçre ve anne Fransızca . Sırasında Dünya Savaşı , o bir üyesiydi Prosper-HEKİM ağının İngiliz gizli servisi arasında Özel Harekat İcra yanında, Francis Suttill "Prosper", ağın başkanı.

Aile

O oğlu Denis Guerne (1880, Malleray - 1941, Saint-Germain-en-Laye ve) Angèle Gohard (1883, Nantes - 1972, Saint-Germain-sur-Avre ), Ailesi 1918 yılında 1909 yılında evlendi ve boşandı iki çocuğu daha vardı: Alain (1910, Morges - 1973, Paris ) ve Arlette (1912, Morges - 1984, Nogent-le-Rotrou ).

Armel Guerne'nin eşi Jeanne-Gabrielle Berruet (Pérégrine) ve yoldaşlar için ressam Raymond Woog'un kızı Marie-Thérèse Woog (Maïthé) ve Ellen Guillemin Nadel vardı .

Biyografi

İlk yıllar (1911-1939)

Ailesi, dokuz yaşındayken Fransa'ya döndü. Babası tarafından kesilmeden önce çalışmalarına Saint-Germain-en-Laye Lisesi'nde devam etti . En yakın arkadaşı Mounir Hafız'ın ailesinin yardımıyla çalışmalarına devam edebilir. Daha sonra 1934'te Fransa'ya dönmeden önce Suriye'de profesör oldu . Sorbonne'da Roger Frétigny ile Groupe d'études psikologlarını kurdu. İlk kitabı Oral, 1934'te Éditions du Grenier tarafından yayınlandı.

Aşağıdaki açılır kutu, bu ilk yılların kronolojisini ayrıntılarıyla anlatıyor.

İlk yılların kronolojisi (1911-1939)

1911 . - 1 st Nisan doğum Armel Eugene Guerne Morges , İsviçre (Lozan yakın kıyılarında Cenevre Gölü ) 'de, Vaud kantonunda .

1916 civarı . Lycée de Morges'ta eğitimin başlangıcı.

1918 . The20 Aralık, ebeveynlerin boşanması. Alain ve Armel babalarının yanında kalır.

1920 . Babası İsviçre'yi terk etti ve Paris yakınlarında, Poissy'ye (burada büyük bir Renault yedek parça fabrikasının müdürüydü), ardından da Saint-Germain-en-Laye'ye yerleşti . Armel o zaman dokuz yaşındaydı.

1926 . Armel , Marcel Roby'nin öğrencisi olacağı Saint-Germain-en-Laye kolejine girer (bu kolej daha sonra bu adamın adını taşıyacaktır). Marcel Roby'yi bulacak.Ekim 1943Compiègne transit kampında onun gibi Gestapo tarafından tutuklandı.

1928 civarı . Armel Guerne iş okumayı reddeder ve fabrikaya olan ilgisini kaybeder. Bu nedenle 16-17 yaşında babası tarafından aile evinden atıldı. Çalışmalarına en yakın arkadaşı Münir Hafız'ın annesi Madam Zülficar'ın yardımıyla devam etti (Madam Zülficar, o sırada Mısır Kralı Faruk'un teyzesinin teyzesiydi .1 st Ocak 1998 tarihli87 yaşında. Gelen ölüm ilanı haber , o "Prens Mounir Hafız") olarak adlandırılır. Bakalorya için hazırlık yılı.

1929-30 . Suriye'de, jimnastik öğretmenliği yaparken Fransız okur olduğu Tartous kolejinde dokuz ay geçirdi .

1930 . Fransa'ya döndüğünde (üzerinde çalıştığı bir tekneye bindi), Doktor Roger Frétigny ve birkaç arkadaşı Groupe d'Études Psychologiques ile Sorbonne'da kurdu . Ayrıca Éditions du Grenier'in kuruluşu.

1934 . İlk kitabı Oraux'un yayınlanması . Filozof Paul-Louis Landsberg ve ressamlar André Masson ve Camille Bryen ile tanışır ve onlarla arkadaş olur. Ayrıca Paul Éluard , Georges Bataille , "çok hafif edebiyatçılar " ve André Breton ile tanışır . Aynı sıralarda Pérégrine olarak bilinen Jeanne Gabrielle Berruet ile tanıştı.

1938 . Hymnes à la Nuit'in Novalis tarafından, GLM tarafından , frontispiece tarafından André Masson tarafından çevirisi . GLM'de Dört Element Kitabı

 

Direniş (1939-1944)

İkinci Dünya Savaşı sırasında, kendisini direniş eylemlerine adamak için tüm edebi faaliyetlerini durdurdu: Özel Operasyonlar İdarecisi'nin bir İngiliz ağına , Prosper- PHYSICIAN ağına, ağın başkanı Francis Suttill "Prosper" ile birlikte katıldı . o ikinci olur. Ağ çöktüğünde sona ererHaziran 1943O tarafından tutuklandı Gestapo , içinde staj yapan Fresnes cezaevinde ardından Royallieu'deki kampında Compiègne'nin yakın. Buchenwald'a gönderildi , yolda Charleville'den önce trenden kaçmayı başardı ve Londra'ya ulaştı .

Aşağıdaki açılır kutu, hayatının bu dönemini detaylandırıyor.

Direniş yıllarının kronolojisi (1939-1944)

1939 . The31 EkimParis yılında XIV, tam o birkaç yıl yaşamış kiminle Peregrine evli Lalande 12 sokak yüklü inci Paris bölgesinde. Guerne, Fransız ordusuna katılmaya çalışıyor, ancak on beş yaşında kasılan pelvisin üçlü kırığı nedeniyle uygun olmadığı açıklandı.

1940 . O bilmek lazım Albert beguin onun çevirisinden özler vererek, mektupla ait Rainer Maria Rilke en Duino Elegies gözden Esprit) için. Diğerlerinin yanı sıra Profesör Paul Masson-Oursel'in katıldığı kalaycılık karşıtı görüşmeler yapmayı taahhüt eder .

1941 .

1942

1943

1944 .

Kaynaklar

[1] Charles Le Brun [2] John Vader tarafından derlenen biyografi , Oynamadık . Prosper ağının çöküşü 1943 , Le Capucin, 2002. [3] İngiliz Ulusal Arşivlerindeki Armel Guerne dosyası, Kew, ref. HS 9/631/5. [4] Armel Guerne'nin Tanıklıkları, Maurice Boy koleksiyonu, Ulusal Arşivler. [5] A. Biazot, P. Lecler, Face à la Gestapo , Euromedia, 2012.

 

Son yıllar (1944-1980)

Savaştan sonra kişisel çalışmalarına devam ederken Novalis , Rilke , Hölderlin , Grimm Kardeşler , Melville , Virginia Woolf , Dürrenmatt , Elias Canetti , Lao Tseu ve Kawabata gibi birçok yazarı çevirdi .

Georges Bernanos (1945'ten itibaren) ve Emil Cioran (1950'lerin başından itibaren) ile arkadaş oldu .

1962 yılında André Breton yayınlanan Yörünge surréalistes, 1955-1962 kendi ek olarak 1957 üç önemli kitap ve yıl için ayırt Sİhirli Sanat ve bunun Roger Caillois'le rüyalar gelen belirsizlik , 'Armel kitabı toplamlı Guerne Alman Romantikleri .

Bu konuda, Maurice Blanchot , Martin Buber'in bir çalışmasının anlatımını , Récits hassidiques şöyle yazıyor: “Metnin değerli tercümesi - orijinali olmayan orijinal - Armel Guerne'ye ait. "

Armel Guerne, Yves Bonnefoy , Marcel Brion , Robert Sabatier gibi yazarların da tanınmasını sağlıyor .

1960 yılında Armel Guerne, Tourtrès yel değirmeninde ( Lot-et-Garonne ) emekli oldu . Hennuyers'tan şairleri davet etti  : Madeleine Biefnot ve kocası Franz Moreau , ardından arkadaşı, öğretmen Jacques Duez . O öldü9 Ekim 1980Marmande hastanesinde .

Bir çevirmen, bir şair ya da denemeci olarak yaptığı çalışmalar, dile yüksek bir saygı duyulması ve konuşmanın mistik bir boyutu olan “yaratıcı fiil” e dayanmaktadır, ki buna göre insan dilleri "ruhsal bir matris [...] a Yaratıcı Söz'ün doğrudan görüntüsü ”, sonsuzluğa bağlı ilahi Sözün bir yansımasıdır. Guerne, tercümelerinin yanı sıra Doğu ya da Batılı yazarlara yönelik dün ya da bugünkü düşünceleri aracılığıyla, Alman Romantiklerine özel bir ilgi duyarak, insanın manevi mesleği üzerine daha genel bir meditasyon geliştiriyor, ona göre şiir olarak " Yaşayan fiil ", yani çağdaş dünyanın yaptığı şeyin aksine, edebi ve medya haberlerinin mesaneleri ve fenerleriyle darmadağın olmuş, çan-harflere veya dünya görünümlerinin kibirlerine indirgeme, bir varoluş biçimi demek. Ona göre asıl görev, "hile yapmadan, tam anlamıyla yaşamayı ve yazmayı öğrenmektir". Ancak şiir insanın nefes almasına-modernleşmesine yardım ederken, çağdaş dünya ona medeniyetimizin sonu olarak görünür. "Kelimenin canlı ağırlığı" nın savunucusu, üzüntü duyuyor: "Bugün yazı sanatını çarpıtan ve okuyucunun duyarlılığı ve zenginliği üzerinde sessizce işleyen büyülerinden dışlayan şey, bu ruhun kelimelerin üzerindeki ruhla bağlantısı, Bu ruhun ruha aktarımı, çoğu yazarın sadece basılmak ve gürültü yapmak için yazmasıdır. Şimdi yazılı eserin yüce armağanı, işleyiş tarzı, beraberinde getirdiği temel sessizliktir ”. Ona göre, "Her dil tarifsiz için yapılmış, özünde," ve şiir, bu "içe gitmek gizemli yolundaki”, çizmek ve somutlaştırmak hangi güzergah yaşayan yılında, kelime ve sözcüklerin ötesinde yer almaktadır Novalis'in konuşuyor  ; "varlığın şarkısı, duygusu ve bilinci" dir.

Aşağıdaki açılır kutu, son yıllarını ayrıntılarıyla anlatıyor.

Son yılların kronolojisi (1944-1980)

1944 . Serbest bırakıldıktan sonra 74 Carleton Road'da (Tufnell Park, London N 7) yaşadı, Bush House'da çalıştı ve Alliance française'de ders verdi (6 Aralık 1944) ve Birleşik Krallık'taki Fransız Enstitüsü'nde.

1945 . Orada okumak zorundadır Man Mitoloji , 1 st Mart. Hala Alliance Française'de, ressam Raymond Woog'un kızı Marie-Thérèse (Maïthé) Woog ile tanıştı. Fransa'ya dönüş30 MAYIS. Jeune Parque tarafından yayınlanan Mythology of Man ve The Cathedral of Sorrows'un Yayını . Armel Guerne sonra bazı altı yüz metre mesafede bulunan çiftlikte, Fransa'nın Güney-Doğu, Maïthé yaşamış Cliousclat yakınında, Mirmande içinde, Drôme . Bu evi l'Arnaudière vaftiz etti ve rahatsız edilmemek için Mösyö Arnaud adıyla orada yaşadı. Maïthé'den iki çocuğu olacak: Christophe ve Nathalie. O sırada kendisine şunları yazan Georges Bernanos ile tanıştı : “… Çünkü kitabınızı okuduktan sonra bugün kendime söyleyebilmek benim için çok etkileyici , gerçekten de tanıdığımı sandığım adamsınız. ilk andan itibaren ve neredeyse ilk bakışta, aniden evimize girdiğiniz andan itibaren, bir sonbahar gününde sevgili eşinizle dostluğumuz. ". Ardından, romancının 1948'deki ölümüne kadar kesintiye uğramayacak derin bir bağ örülür.

1946 . Young Parque'de Ölülerin Dansı Yayını . O zamandan beri on dört kişiyle röportaj yapan DST tarafından hazırlanan bir dosyaya dayanarakEkim 1945hakkında bir soruşturma açıldı 23 Şubattarafından - "kaçırma suç harici devletin güvenliğini saldıran" için Armel Guerne karşı 2 nd  hızla Seine departmanı adalet divanına lehine feragat Paris askeri mahkemede. Üzerinde belirir4 MAYISve savunmasını sağlamak için Usta Maurice Boy'u seçer . Ayrıca İkinci Dünya Savaşı Tarih Komitesi için röportaj yaptı.

1947 . O hiç Ellen Guilemin nadel karşılayan Café de Flore içinde, Saint-Germain-des-Prés'te . Geçen yıl açılan davada, sorgu hâkimi raporunu sınıflandırma kararı ile sonuçlandırır,23 haziran.

1948 civarı . Jean-Louis Barrault , Madeleine Renaud , Régine Crespin ve kocası Alman Lou Bruder ile dostluk bağları .

1949 . Avrupa veya Hıristiyan Dünyasının Novalis tarafından çevirisi .

1950 . Mardi'nin Herman Melville tarafından çevirisi . İlahiler, Zarafetler ve diğer şiirlerin Friedrich Hölderlin tarafından çevirisi . Redburn'un Herman Melville tarafından çevirisi . Novalis tarafından Geceye İlahiler çevirisi . Armel Guerne, Daniel Mauroc tarafından kurulan “Janus” incelemesine katkıda bulunuyor.

1951 . Ben ve şöminemin çevirisi Herman Melville. White Jacket'in aynı yazar tarafından çevirisi .

1952 . Bir Müzisyene Mektupların Çevirisi : Rainer Maria Rilke  ; ait seyir ait Woolf  ; Sirk Humberto ait Eduard Bass  ; arasında Hayırsız Ruhun Dönüşü .

1953 . Tercüme Metafizik anlamda bir Theodor HAECKER  ; arasında Allah'a inanıyorum tarafından Josef Pieper ve Henri Raskop  ; ait bilmeyen Bulut anonim İngilizce keşiş XIV inci  yüzyıl .

1954 . Ağustos / Eylül'de Armel Guerne, Madame Manceron'un Vimines'teki ( Savoie ) kalesinde . Orada çalıştı (ve tamamladı mı?) Moby Dick'in Herman Melville tarafından çevirisi . Yayınlanması Gece Eve at Desclée de Brouwer . Armel Guerne , o dönemde Rumen filozof EM Cioran'ı tanıyor muydu ? Bu tarihten itibaren aralarında düzenli bir yazışma kurulur.

1955 . USA'nın Emile Schulthess tarafından çevirisi .

1956 . Alman Romantiklerinin Tercümesi ( Friedrich Hölderlin , Jean Paul , Tieck , vb.); Duino Elegies tarafından Rainer Maria Rilke (aslında Armel Guerne daha önce de bu işi başlamıştı; dedi ve o on yıl geçirmişti yazdı); The History of the History of the History of the Peoples of Sir Winston Churchill (4 cilt).

1957 . Plon'da Time of Signs Yayını . Gerçekler ve Gerçeğin Çevirisi Friedrich Heer tarafından  ; du Rêve Ts'ao Siue-Kin'in kırmızı köşkünde (2 cilt, ikincisi 1964'e kadar görünmeyen, büyük hatalarla noktalanmış, Armel Guerne serbest bırakılması konusunda uyarılmamış ve testlere erişimi olmamıştır) .

1958 . Afrika'nın Emile Schulthess tarafından çevirisi (2 cilt); ve De Panne'nin arasında Friedrich Dürrenmatt  ; Ronchamp için önsöz, Urs von Balthasar tarafından . Ekim ayı civarında: Éditions du Zodiaque'ın bulunduğu Yonne'deki Benedictine Sainte-Marie de la Pierre-qui-Vire Manastırı'nda kalın. Orada, ölümüne kadar yazışacağı Dom Claude Jean-Nesmy ile tanışır.

1959 . Çevrilmesi İtiraf Créatrice tarafından Paul Klee  ; arasında Promise tarafından Friedrich Dürrenmatt  ; arasında Konjaku (atfedilen Minamoto bir Takakuni ); dan Emaki (Japon verilirse boyalı).

1960 . Lot-et-Garonne'da bir yel değirmeni satın aldı ve onu restore etti. Çevirisi Etkileşimler tarafından, Kandinsky  ; ve dünya Buluşun ile Albert Bettex  ; arasında Kar Ülke ve beyaz kuş bulutu arasında Kawabata .

1961 .14 Şubat : "Değirmen şapkasını koyduğumuz gün". La Dépêche du Midi, fotoğraflarla bir sayfa ayırır. Armel Guerne, Paris'teki 26, rue de la Montagne-Sainte-Geneviève , Paris V e . Değirmende restorasyon çalışmaları devam ediyor. Yayınlanması Ahit de la Azap de Desclée de Brouwer . Yargıç ve cellatının Friedrich Dürrenmatt tarafından çevirisi  ; ait Şüphe aynı yazar tarafından; dan Romance Virgins Zodiac için.

1963 . Tercüme ait Martin Buber var Hasidik Hikayeleri  ; arasında Tao Tê Kral ait Lao Tseu  ; de ise kişi de Wols  ; arasında evimin etrafında Night tarafından Karlheinz Deschner .

1964 . 1 st Nisan Armel Guerne nihayet rue de la Montagne Sainte-Genevieve onun daire bırakır. O bundan çıkarıldı. William Shakespeare tarafından Şiirler ve Soneler Tercümesi .

Nisan ayından beri Paris'te bir dairem olmadı. Pişman olmadan. Değirmen, manzarasında, her gün biraz daha takdir etmeyi öğrendiğim bir tercih yeri. Muhteşem sessizlik. Neredeyse yalnızlık. Etrafındaki insanların insani iyiliği ... "

1965 . Çeviri çalışmalarına Picasso arasında Edward Quinn ve Roland Penrose . Kıyamet Günlerinin başlangıcı Ağustos'ta.

1966 . Sinir , metin seçimi, sunum ve notlar. Kutsal Saat Şarkısının tercümesi ( manastır kısaltmasından ilahiler), Æmiliana Löhr tarafından bir sabah bir akşam oldu .

1967 . Kıyamet Günlerinin Yayını, Editions du Zodiaque tarafından. Binbir Gece Kitabının Tercümesi (6 cilt). Grimm's Tales'in Çevirisi (2 cilt); arasında güneş olmadan Florence Karlheinz Deschner tarafından.

1968 . Büyük arkadaşının ölümü - on yaşına kadar - Doktor Jacques-Émile Émerit (ünlü akupunkturcu ve homeopat, iğne sanatı üzerine bir dizi olağanüstü eserin yazarı) savaş sırasında bildiği anlaşılıyor. Emerit muhtemelen onu Paracelsus ile tanıştıran adamdır .

1969 . Tercüme D Dr Jekyll ve Mr . Hyde (ve diğer kısa hikayeler), Robert Louis Stevenson .

1970 . Çevrilmesi Düşünceler ve Özdeyişlerinin tarafından Henri Nouveau (ressam ve besteci Henrik Neugeboren).

1971 . Nisan ayında mide ülseri çekmeye başladı.

1972 . Marmande hastanesinde iki ay kalış (Ocak başından Mart başına kadar). Bir amfizem saldırısı, Alman hapishaneleri ve bir nehirde zorla yıkanma sonrası grip,Ocak 1944SS'den kaçmak için; sonra fıtık ameliyatı. Mart ayında annesinin ölümü. İntiharı Kawabata Yasunari Mayıs ayında. Ve yayınlanması için Duino Elegies Armel Guerne katılması istendi olan Orphée için Sonnets (Rainer Maria Rilke); Tibet Chögyam Trungpa tarafından Meditasyon ve eylem çevirisi . Ekim ayında, değirmenin bulunduğu muhteşem alana bir su kulesi inşa edildi, “sihirli halıda bir leke” (Peregrine'e yazılan mektupta).

1973 . Fragments'ın Novalis tarafından çevirisi . Armel Guerne hala mide ülserinden muzdarip. Mac Orlan Ödülü Sunumu .

1975 . Çevrilmesi Complete Works of Novalis'in Gallimard tarafından (2 hac.). İçin Büyük Ödül Halpérine Kaminski Translation ve Jeanne-Scialtel Ödülü gelen Fransız Akademisi .

1976 . Çevrilmesi La Marquise d'O ... tarafından Heinrich von Kleist . Aralık ayında, Dom Claude Jean-Nesmy'nin "Vieux Moulin" ziyareti.

1977 . Yılın başında, soğuk ve azalan sağlığı nedeniyle kız kardeşi ile Perche'de iki ay geçirecek. Yayımlanması Bahçe Choleric ait Rhapsody son amaçları ve asi ruh Phoebus de (önsöz toplanması). Temmuz: Marmande hastanesinde yeni konaklama. Eylül: Nefes almasını iyileştirmek için Cambo-les-Bains Merkezine gitti. Bir aylık bakım. Yıl sonunda, Armel Guerne amfizem nedeniyle, değirmen çok nemli olduğundan ve odasına (değirmencinin merdiveni ile) ulaşılması zor olduğundan Tourtrès (zaten ofisinin bulunduğu) papazhanesine taşındı . O yıl, Prosper Çifte Haç ortaya çıktı ve Armel Guerne'den sayısız tanıklık ile Prosper ağının hikayesini anlattı. Yazar, eski bir RAF üyesi olan John Vader, 1972'de soruşturması başladığında Armel Guerne ile tanışmıştı.

1978 . Man Territory of the Territory by Elias Canetti'nin çevirisi .

1979 . Yayımlanması À Contre-Monde Privat tarafından. Sonbaharda, Dom Claude Jean-Nesmy'nin fabrikaya yeni ziyareti.

1980 . The27 Eylül, aort yırtılması. Armel Guerne bir kez daha hastaneye kaldırılır. Eve koşup bu nakliyeyi tavsiye eden doktoruna, bunu istemediğini söyleyecek güce sahipti. Ve doktor onu teşvik ederken, son bir netlik çabasıyla şunu ifade ediyor: “Hayır! Bu onun son sözü olacak. 9 Ekim, 13 günlük komadan sonra sabah 7 ile 8 arasında Marmande hastanesinde öldü. Değirmeninden birkaç adım ötede, Tourtrès mezarlığına gömüldü. 5 Ocak 1988, Ellen Guillemin-Nadel de Tonneins hastanesinde beyinde rüptüre bir anevrizma ve ardından konuşmayı durduran hemipleji nedeniyle ölecek . O da Tourtrès mezarlığına gömüldü.

 

İşler

Yazar

Geçen

Çeviriler: Armel Guerne, Albert Béguin , Lou Bruder, Jean-François Chabrun , René Jaudon , Flora Klee-Palyi, Gilbert Socart ve Robert Valençay. Metinler: Hölderlin , Jean Paul , Ludwig Tieck , Novalis , kardeşler Friedrich ve August Wilhelm Schlegel , Wackenroder , bilinmeyen bir şair, Franz Xaver von Baader , FG Wetzel, Hendrik Steffens, Clemens Brentano , Achim von Arnim , Adelbert von Chamisso , ETA Hoffmann , Friedrich de La Motte-Fouqué , Contessa , Heinrich von Kleist , Karoline von Günderode , Bettina von Arnim , Beethoven , Eichendorff , Georg Büchner , Christian Dietrich Grabbe , Eduard Mörike . (Armel Guerne'nin gönüllü olarak izole edilmiş bu büyük eseri, "kişisel" metinler ile çevirmenin hatırı sayılır çalışması arasında simgesel bir "köprü" sağlar.)

Çevirmen

Almanca'dan
  • Alman Romantikleri , Fransızca metin ve Armel Guerne'nin sunumu, Desclée de Brouwer, 1956, 1963; Phébus, 2004 (yukarıya bakın).
  • Novalis
    • Les Disciples à Sais , GLM , 1939. André Masson'un bir ön parçası ile .
    • Avrupa ya da Hıristiyanlık , Cahiers du Sud'un Alman Romantizmi üzerine özel sayısının 1949'da yeniden yayımlanmasında işbirliği .
    • Geceye İlahiler , Falaize, 1950.
    • Fragmanlar , seçim ve çeviri, Aubier-Montaigne, 1973.
    • Armel Guerne tarafından çevrilen ve sunulan tam eserler , düzenlenmiş baskı; 2 hacim : I. Romalılar. Şiirler. Testler. - II. Parçalar; Gallimard, 1975.
    • Sais'deki Öğrenciler. Geceye ilahiler. Dini şarkılar bazı şiirlerle, Henri d'Ofterdingen , Gallimard, coll. "Şiir", 1980.
    • Henri d'Ofterdingen , Gallimard, ar. "Yabancı", 1997.
    • Sophie'nin ölümünden sonraki günlük , Mercure de France, coll. "Le Petit Mercure", 1997.
  • Rainer Maria Rilke
    • Bir Müzisyene Mektuplar , Falaize, 1952.
    • Duino'nun Zarafetleri , Mermod, coll. "Du Bouquet", 1958. Çizimler Picasso .
    • Duino'nun Şıklığı. Les sonnets à Orphée , İki dilli baskı, Le Seuil , 1972.
  • Friedrich Hölderlin , İlahiler, Şıklıklar ve Diğer Şiirler , Mercure de France, 1950; GF Flammarion, 1983.
  • Jacob ve Wilhelm Grimm , Les Contes, Kinder- und Hausmärchen , Flammarion, coll. "Altın Çağ", 1967; Le Seuil , 2003.
  • Heinrich von Kleist
    • La Marquise d'O… ve diğer kısa öyküler , Phébus, 1976.
    • Michael Kohlhaas ve diğer haberler , Phébus, coll. "Verso", 1983.
  • Friedrich Dürrenmatt
    • De Panne , Albin Michel, 1958; Kitap Loncası, 1960; The Paperback, 2003.
    • Söz , Albin Michel, 1959; La Guilde du livre, 1964; The Paperback, 2002.
    • Yargıç ve celladı, Albin Michel, 1961; The Paperback, 2002.
    • Şüphe , Albin Michel, 1961.
    • Romanlar (La Panne, Yargıç ve Cellat, Le Soupçon) , Albin Michel, 1980.
  • Urs von Balthasar , Ronchamp (bir fotoğraf albümünün önsözü), Desclée de Brouwer, 1958.
  • Albert Bettex, Dünyanın Buluşu , Delpire, 1960.
  • Martin Buber , Hasidic Hikayeleri , Plon, 1963.
  • Elias Canetti , The Territory of Man: yansımalar 1942-1972 , Albin Michel, 1978; The Paperback, 1998.
  • Karlheinz Deschner
    • Evimin Çevresindeki Gece , Albin Michel, 1963.
    • Güneşsiz Floransa , Albin Michel, 1963.
  • Theodor Haecker , Metaphysics of Sentiment , Desclée de Brouwer, 1953.
  • Friedrich Heer, Gerçekler ve Gerçek , Desclée de Brouwer, 1957.
  • Vasily Kandinsky , Müdahaleler , Delpire, 1960.
  • Paul Klee , Suluboya ve Çizimler , ticaret. arasında Yaratıcı İtiraf'ın ve Şiirler , Delpire 1959.
  • Henri Nouveau (Henrik Neugeboren), Düşünceler ve aforizmalar: 1926'dan 1955'e kadar gazete parçaları , Richard-Masse / La Revue Musicale, 1970.
  • Paracelsus , Les Prophéties (Charles Le Brun tarafından derlenen metin), Le Rocher, 1985.
  • Josef Pieper ve Henri Raskop, Tanrı'ya inanıyorum. Yetişkinler İçin Bir İlmihal, Desclée de Brouwer, 1953.
  • Emile okulu
    • Afrika I ve Afrika II , Delpire, 1955.
    • ABD , Amerika Birleşik Devletleri gezisinin fotoğrafları, Delpire , 1955.
  • Wols , Şahsen (metnin çevirisi Werner Haftmann), Delpire, 1963.
İngilizceden
  • Anonim (İngilizce mistik XIV inci  yüzyıl ) Bulut bilinemez Éditions des Cahiers du Sud , 1953 Dini Kitap Kulübü, 1957; Le Seuil , 1977.
  • Herman Melville
    • Salı , İngilizceden Charles Cestre tarafından çevrildi, Fransızca metin Armel Guerne tarafından gözden geçirildi, kapak Max Ernst , Robert Marin, 1950; Lebovici / Ivrea, 1984.
    • Moby Dick , Yay, 1954; Fransız Kitap Kulübü, 1955; Phébus, 2005; Libretto, 2007 ve 2011.
    • Ben ve şöminem  ; Jimmy Rose  ; Mutlu iflas , Falaize, 1951; Le Seuil , 1984; Bulb, 2003.
    • Redburn ya da ilk yolculuğu , Pierre Mac Orlan'ın önsözü , Max Ernst'in kapağı , Robert Marin, 1950; Gallimard, 1976.
    • White Jacket (Charles Cestre ile birlikte), Robert Marin, 1950; Julliard, 1992.
  • Sir Winston Churchill , İngilizce Konuşan Halkların Tarihi (4 cilt), Plon, 1956-1959; Metvox Yayınları, 2017.
  • Edward Quinn ve Roland Penrose , Picasso iş başında , Manesse, 1965.
  • William Shakespeare , Poèmes et Sonnets , Desclée de Brouwer, 1964; Karşılaşma, 1969.
  • Robert Louis Stevenson , D Dr Jekyll ve Mr . Hyde (ardından Alolla, Le Voleur de Cadavres, Janet la Déjetée, Markheim) , Cercle du Bibliophile / Edito servisi, 1968; Phebus, 1994; Phébus- libretto , 2010.
  • Chögyam Trungpa , Meditasyon ve Eylem, Samyê-Ling'in Tibet Merkezinde Konuşmalar Armel Guerne tarafından Fransızca'ya çevrildi , Fayard, 1973.
  • X, The Return of the Prodigal Soul (Yvonne Vineuil ile birlikte), Éditions des Cahiers du Sud , 1952.
  • Virginia Woolf , Cruise (The Voyage Out), Robert Marin, 1952; Güzel Mektuplar , 2016.
Çekçe
  • Eduard Bass , Le Cirque Humberto , Albin Michel, 1952; Seçilmiş Kitap Kulübü, 1952; Ayın Kitabı Kulübü, 1954; Kitap Elçiliği, 1965.
Çin'den Japonca Yunanca ve ayinle ilgili Latince'den
  • Akatist ilahiler ve Latince ilahiler , Virgins romanslarında , Éditions Zodiaque , 1961.
  • Saatlerin Kutsal Şarkısı , manastırdan ilahiler, içinde Bir akşam oldu, Æmiliana Löhr tarafından bir sabah vardı , Saint-Paul, 1966.
Özel durum

Yazışma

  • Guerne dan Mektuplar Cioran , 1955-1978 bugünden, dünden toplama Harfler ve mektuplar, Le Capucin 2001.
  • Armel Guerne / Dom Claude Jean-Nesmy, Mektuplar 1954-1980 , Le Capucin, 2005.
  • EM Cioran, A. Guerne Lettres 1961-1978 , Vincent Piednoir tarafından kurulmuş ve açıklanmış, baskılar de L'Herne, 2011.

Kaynakça

Kitabın

  • (tr) John Vader, The Prosper Double-Cross, Fransız Direnişinin gerçek bir tarih gizemi , Sunrise Press, Avustralya, 1977. ( ISBN  0959642501 )
  • John Vader, Biz oynamadık. Prosper ağının çöküşü 1943 , çevirisi ( The Prosper Double-Cross ), notlar ve ekler, Charles Le Brun, Le Capucin, 2002. ( ISBN  2-913493-41-6 )
  • Charles Le Brun, Jean Moncelon, Armel Guerne l'Annonciateur , Pierre-Guillaume de Roux , 2016. ( ISBN  978-2-36371-160-1 )

Tezler

  • François Lepargneur, Armel Guerne ou le Testament de la Perdition , edebiyat ve siyasette tez, Jean-Louis Loubet Del Bayle tarafından düzenlenmiş , Institut d'études politiques de Toulouse , 68 s., 1975.
  • Sidonie Mézaize, Armel Guerne'nin çalışmasında Novalis düşüncesini kabul etme: füzyonel bir çeviri deneyimi , Master 2 of Modern Letters, University of Paris-Sorbonne (Paris IV), Jean-Yves Masson gözetiminde, 2007.
  • Sylvia Massias, Temel Marge: Cioran , Armel Guerne, Vincent La Soudière , HDR tezi , Sorbonne, 2019.

Diskografi

  • Kıyamet Günleri Üzerine Açıklamalar . I-IX. - Armel Guerne'nin şiirleri. X-XIV. - Aziz John Vizyonları, François Philippe de Mesenguy tarafından çevrilmiştir. Romalı kademeli ve Lutheran korolarından antifonlar üzerine doğaçlamalar . Marie-Christine Barrault , anlatıcı; Pascal Vigneron , org. CD referansı QM 7047 DDD, Quantum Sürümü, 2008.

Notlar ve referanslar

  1. EM Cioran - Armel Guerne, Letters 1961-1978 , L'Herne, 2011, s. 11.
    • Jeanne Gabrielle Berruet (1907, Angers - 1993, Paris ), tanıdık olarak Pérégrine olarak bilinir. 1927'den 1931'e kadar illerde tamamlayıcı bir kursta öğretmenlik yaptı. 31 Ekim 1939'da Paris'te evlendiler. Savaş sırasında kocasının faaliyeti ile ilişkilendirildi. 1943'te tutuklandı ve Almanlar tarafından sınır dışı edildi. Savaştan sonra, Georges Bernanos'un gönüllü sekreteriydi . Ayrıca Canon Osty'nin Kutsal Kitap çevirisini temizlemesine yardım etti .
    • Marie-Thérèse Woog, piyanist, ressam Raymond Woog'un kızı, Maïthé lakaplı. 1945'te Londra'da tanıştılar ve Christophe Woog adında bir oğulları oldu.26 Aralık 1945 ve bir kızı Nathalie Woog, 23 Mart 1949. Daha sonra Katolikliğe geçti. Maïthé ayrıca Pierre Raynaud "Alain" e posta gönderdiği Drôme'da kurulan JOCKEY ağı SOE'nin F bölümü ağının bir parçasıydı .
    • Ellen Guillemin Nadel, Alman şair Arno Nadel'in  (de) kızı . Onlar 1947 yılında buluştu Café de Flore içinde, Saint-Germain-des-Prés'te . O öldü5 Ocak 1988, Armel Guerne'den yedi yıl sonra, Tonneins hastanesinde , beyinde rüptüre bir anevrizma ve ardından konuşmanın durduğu hemipleji. Onun gibi, Tourtrès mezarlığına gömüldü.
  2. Oyun yazarı Daniel Mauroc bir ifadesinde, bir bisiklet taksisiyle taşınarak, yolculuk sırasında Armel Guerne'den başkası olmayan pedal çeviriciyle şiir üzerine alışılmadık bir konuşma yaptığını söyleyecektir.
  3. Kaynak [4]
  4. Kaynak [2]
  5. Savaştan sonra, Sorlot baskılarına Paracelsus'un bir çevirisini getiren Armel Guerne , patronunun işbirliği yaptığından şüphelenilen bu evde geçici olarak meşgul olan Georges Broussine'i orada bulduğunda şaşıracak .
  6. Yeni Fransız Revue ,1 st Mayıs 1964.
  7. http://visites.aquitaine.fr/moulin-de-tourtres
  8. http://www.moncelon.com/cahiersdumoulin22.htm
  9. Armel Guerne, isyancı ruh. Romantizm Üzerine Yazılar , Le Seuil, coll. "Puan Essais", 2011, s. 67.
  10. Armel Guerne, Le Verbe nu. Zamanın Sonu için Meditasyon , Le Seuil, 2014, s. 13.
  11. Le Verbe nu'daki "füg" . Zamanın Sonu için Meditasyon , Le Seuil, 2014, s. 210-211.
  12. Armel Guerne, isyancı ruh. Romantizm Üzerine Yazılar , Le Seuil, coll. "Puan Essais", 2011, s. 81.
  13. Armel Guerne, isyancı ruh. Romantizm Üzerine Yazılar , s. 97.
  14. Mythologie de l'Homme , birkaç ay sonra Fransa'da Jeune Parque'nin baskılarında görünecek.
  15. Pasaportunun damgası, Dieppe'deki bu tarihi gösteriyor .
  16. Bernanos'tan Armel Guerne'ye mektup27 Aralık 1945
  17. M lle Patrimonio'nun topladığı ifade Armel Guerne11 Aralık 1946 ve 21 Ocak 1947Ulusal Arşivlerde (seri 72 AJ); Charles Le Brun Ek olarak transkripsiyonu sağlayan IV John Vader, bir p.  280-307 .
  18. O zamanki fiyat 1.000 frank, yani 100.000 eski frank
  19. Armel Guerne'nin çevirisi, Grimm Kardeşlerin Alman Halk Masallarının tamamını kapsar. Belirtilen iki baskı dışında, Gallimard, Gründ, Le Seuil , Corentin ve Le Capucin'de belirli masalların çok sayıda yeniden basımı var .
  20. Marki O…  ; Şili Depremi  ; Santo Domingo'da Nişan  ; Foundling .
  21. Michael Kohlhaas  ; Locarno Dilencisi  ; Aziz Cecilia  ; Düello .
  22. en 27'ye, 2008 Temmuz 22 Kaydedilmiş Büyük Organ Curt Schwenkedel arasında Toul Saint-Étienne katedral Temmuz 28-29 ve üzerinde Versailles Sainte-Jeanne-d'Arc kilisenin .

Ayrıca görün

Kaynaklar

Dış bağlantılar