Friedrich Hölderlin

Friedrich Hölderlin
Alman şair ve düşünür Bu resmin açıklaması, ayrıca aşağıda yorum yapıldı Friedrich Hölderlin, FK Hiemer, 1792. Anahtar veri
Doğum 20 Mart 1770
Lauffen am Neckar , Württemberg Dükalığı
Ölüm 7 Haziran 1843
Tübingen
ana iş Yazar , şair , deneme yazarı
Yazar
Yazma dili Almanca
Hareket Romantizm
Türler şiir , deneme

Birincil işler

Friedrich Hölderlin [ f ʁ i ː . d ʁ ɪ ç h œ l . d ɐ . l ɪ n ] (1770-1843) a, ozan ve filozof klasik ve romantik dönem Almanya ikinci yarısında köklü, XVIII inci  yüzyıl ve devam XIX inci  yy "  romantik  ".

Goethezeit olarak bilinen edebi bir dönem olan Goethe'nin adı ve sembolik figürü etrafında belirli bir kültürel geleneğin yayıldığı bu Alman edebiyatı döneminin önemli bir figürüdür . Ancak, "Hölderlin'in Yunanistan" orijinaldir ve hangi klasik Yunan modelinden farklıdır Goethe ve Schiller dönüş de Weimar , aynı zamanda Friedrich Hölderlin ile sırada yer almak izin vermez Jena erken romantikler ölçüde "Modern olarak, »romantikler, referansı Hölderlin'in omuz omuza verdiği romantikler olan antik Yunanistan'a bırakacaktır.

Hölderlin, Hegel ve Schelling ile birlikte katıldığı Alman idealizminde felsefi olarak özel bir yere sahiptir .

Bu XX inci  oldukça onun zamanında yanlış anlaşıldığını Hölderlin'in, önemini kabul yüzyıl. Yirminci yüzyıldaki kabulü aslında kendi içinde uzun bir bölümdür ve gelecek kuşaklar yazmayı bitirmemiştir. In France , Hölderlin'in ilk tarafından kabul edildi sürrealist gelen ederken, “deli şair” nin “romantik” mit aracılığıyla 1960'lardan tarafından kabul edilen Fransız aydınlarının bu aracılığıyla ezici gitti Heidegger .

Hölderlin'in edebiyat ve felsefe tarihindeki durumu

Alman edebiyatının ilk zirvesi , Fransa'daki "klasik dönem"den bir yüzyıl sonra, Gotthold Ephraim Lessing ile bir "ön-klasisizm"in geldiği "klasisizm"e tekabül eden, Sturm und Drang'dan ikiye uzanan bir akımı içerir. Büyük Alman klasikleri Goethe ve Schiller , Tieck veya Novalis gibi Alman romantizminin “Modernlerini” oluşturmak için . Jean Chassard ve Gonthier Weil kenara için Hölderlin'in ayarlamak lyricism , Kleist'ın için tiyatro ve Jean Paul için roman .

Ek olarak, kültürel Protestanlığın damgasını vurduğu zamanın muazzam Alman felsefi gelişimi bu dönemin bir parçasıydı. Hölderlin için büyük isim, şu terimlerle nitelediği Immanuel Kant'tır : "Kant, ulusumuzun Musa'sıdır" , Hölderlin'in (1794-1795'te Jena'da denetçisi olan) Johann Gottlieb Fichte tarafından yakından takip edilmektedir . "titan". Hölderlin, Hegel ve Schelling ile birlikte Alman idealizminin akımının bir parçasıdır  : üçü, Tübingen'deki Protestan ana semineri olan Tübinger Stift'te birlikte teoloji öğrencileriydi .

Hölderlin'in hayatı ve eseri

Friedrich Hölderlin'in hayatını ve eserini ayırmak zordur: her ikisi de 1806 civarında "iki yarıya" ayrılır, bu tarih 1807'den itibaren şairin deliliğine girişini işaret eder. Marangozun ailesi Zimmer , Neckar'daki ünlü Tübingen kulesinde .

Çocukluk ve eğitim

Johann Christian Friedrich Hölderlin doğdu. 20 Mart 1770içinde Swabia de Lauffen am Neckar , şimdi bir kasaba Baden-Württemberg . Konvansiyonel mülkün yöneticisi olan babası Heinrich Friedrich Hölderlin, henüz iki yaşındayken 36 yaşında öldü. In 1774 , annesi Johanna Christina Hölderlin'in meclis üyesi GOCK ile 26 yaşındayken yeniden evlendi belediye arasında Nürtingen'de öldü, 1779 . Onun "ikinci bir baba" kazara ölüme maruz Hölderlin'in çocuğun bu durum onun "gerçek babası" in sonradan oluşturduğu tekrarlayarak XX inci  yüzyılın ilgisini psikanaliz . Rudolf Leonhard'ın gözlemlediği gibi , Hölderlin "insanların çokça öldüğü bir aileden" geliyor  : annesinin dulluğunu takiben, Hölderlin, birbirini izleyen yaşam ve ölümlerle dolu, esasen anne ve kadın bir aile ortamında banyo yapacak: küçük kız kardeşlerinin çoğu, hem de bir anonim , bebekken öldü. Sadece sevgili ikinci kız kardeşi "Rike" 1772 doğumlu Heinrike Hölderlin ve 1776 doğumlu üvey kardeşi Karl Gock hayatta kalır .

Kendi babası gibi bir papaz olmasını isteyen annesi tarafından itilen Hölderlin, 1784'te Denkendorf'taki küçük ilahiyat okuluna girdi ve burada eski Yunanca , Latince ve İbranice öğrendi . Klopstock'u ve Schiller'in idealist şiirini okuyacak . On dört yaş civarında, ilk şiirlerini ( Mon propos gibi) ve ilk alıkonmuş mektuplarını yazdı . Nathanaël Köstlin'e yazdığı bir mektupta, Nürtingen diyakozunun şahsında manevi bir babanın yardımını bulur: “Size çok alçakgönüllülükle yalvarıyorum, çok sevgili Diyakoz Bay, rehberim olun, babam, benim arkadaş” .

İki yıl sonra Hölderlin, Maulbronn İlahiyat Okulu'nda eğitimine devam etti ve burada kendisine yazdığı mektuplarda sevgili ağabeyi dediği öğrenci arkadaşı Immanuel Nast ile arkadaş oldu ve ilk aşkını üvey babanın kuzeni Louise Nast ile yaşadı. ikincisi.

Dan 1788 için 1793 , o aslında teoloji öğrencisi de Protestan Büyük Séminaire veya Tübinger Stift içinde Tübingen ile aynı zamanda, Hegel ve erken Schelling (Schelling de anne şube tarafından Hölderlin'in uzak bir kuzeni). Fransız Devrimi heyecanla bu genç doldurur Stiftlers kıyısında bir özgürlük ağacı dikecek Neckar . Hölderlin , Tübinger Stift yıllarından beri Isaac von Sinclair ile de tanıştı .

"Hölderlin'in Yunanistan'ı" (1793-1806)

“Hölderlin'in Yunanistan'ı”, Goethe , Schiller , Winckelmann'ın sırasıyla “klasik” lerinden başka bir Yunanistan'dır . Bu, "Doğa"nın "Yunan" şiirsel mitinde Hölderlin'in "tanrıları" tarafından "şiirsel olarak iskan edilen" bir tür Svabya Yunanistan'ıdır. Özellikle ile 1800 sonrasında metinler, içinde Oedipus ve Antigone üzerine Notlar , Yunanistan Hölderlin'in hem "yabancı" (tercüme ne olacağını dönüş anlamına XX inci  “yerli” gibi ve / veya (Heidegger beri) yorumlanır yüzyıl) veya “ulusal”, vaterländisch (“yurtsever”) için.

Zamanı Hyperion (1797-1799) ve La Mort d'EMPEDOCLE (1797-1800)

In 1793 Hölderlin'in diye devam eden bir yazışmalar başladı kiminle ve şiirlerinin bazılarını yayınladı kim Friedrich Schiller'in, sunuldu. Aynı yıl Waltershausen'de Schiller'in arkadaşı Charlotte von Kalb ile öğretmen olarak çalıştı ve burada öğrencisi Fritz'in mastürbasyonu nedeniyle bir eğitimci olarak işinde bazı aksaklıklar yaşadı. Hayatında belirleyici bir dönüm noktası, zengin bir Frankfurt bankacısı Jakob Gontard'a ait bir evde öğretmen olarak başka bir görev almaktı. Hölderlin , şiirlerinde ve romanında " Diotima " dediği Susette Gontard ile hayatının büyük aşkı olan Hyperion ile tanışır .

Bu ilişkinin mutluluğu sürmez: koca onu keşfeder ve zamanla bağdaşmaz. Yine de gizlice yazışmaya ve buluşmaya devam ederler. Birbirlerini en son 1800 yılında görmüşler . Suzette'in şaire yazdığı mektuplar, bu aşkın ne olabileceği konusunda oldukça kesin bilgiler sağlar.

Hölderlin , Eylül 1798'de Frankfurt'tan ayrıldı . Ardından, büyük ağıtlar ve Hyperion'un ikinci cildi ile yoğun bir yaratıcılık dönemi gelir . O da felsefi metinleri ve bir trajedi yazdı Der Tod des Empedokles ( Ölümü Empedoklesin :) Empedocles orijinal planından kaynaklanan üç farklı versiyonu var, "çağrılabilir Frankfurt  ".

Büyük şiirlerin zamanı (1800-1806)

Hölderlin'in harika şiirlerinden arasından, alıntı yapabilirsiniz Brod Wein und ( Du Ağrı et du Vin 1800), getiren bir ağıt İsa ve birlikte Dionysos , Der Archipelagus biz iş yerinde "dönüşü" (bkz 1800-1801). İçin antik Yunan Hölderlin'in , doğduğu yer olan Swabia'da , Heidelberg'de çok yer almasına rağmen , zamanının Almanya'sını şiirsel bir şekilde icra etmesini  ; Der Rhein ( Le Rhin , 1803, 1808'de yayınlandı), şehir ve nehir üzerine kasideler ve Germanian Patriotic (1801'de yazılmış, 1895'te yayınlandı). Şair, Patmos (1803, 1808'de yayınlanan) ilahisinin sonunda, “değişmeyen harfe saygı göstermenin” ve “geriye kalan her şeyi dikkatle yorumlamanın” “Alman şiirine” bağlı olduğunu söylüyor.

Ocak 1801'de İsviçre'de Hauptwil'de öğretmen olarak bir iş buldu ve üç ay sonra işten çıkarıldı. Ailesine döner ve Bordeaux'da bir iş bulur . Aralık 1801'de Fransa'ya gitmek üzere yola çıkmadan kısa bir süre önce Hölderlin şunları söyledi: "Artık yeni bir gerçeğe, büyük ölçüde kendimiz ve etrafımızdakiler hakkında daha iyi bir vizyona ulaşabilirim, bunlardan korktuğumu düşünerek. tanrılardan sindirebileceğinden daha fazlasını alan eski Tantalos'a gelince ”.

1802'nin başında Friedrich Hölderlin , Bordeaux'nun kuzeyindeki Blanquefort kasabasındaki Château de Fongravey'de Hamburg Cumhuriyeti konsolosu Daniel Christophe Meyer'in çocuklarına öğretmen olarak ders verdi . Kalışı Hölderlin tarafından Andenken ( Anılar ) şiirinde kutlanır . Bordeaux'da öğretmen olarak bu kısa işi yaptıktan sonra , Hölderlin Almanya'ya döndü. Muhtemelen yaya olarak, devrim sonrası Fransa'da yapılan bu "dönüş" yolculuğu, gizem ve bilinmeyen payını içeriyor. Edebi tarih, her durumda, şairin "çılgınlığının" "Bordeaux'nun dönüşünden" ortaya çıkışına tarihleme eğilimindedir. Hölderlin, Susette Gontard'ın ölümünü öğrendi ve 1802'nin sonunda Nürtingen'e döndü. Nürtingen'de iki yıl geçirdikten sonra Hombourg sarayında kütüphaneci olarak bir iş buldu. Sağlık durumu giderek kötüleşiyor. 11 Eylül 1806'da Tübingen'deki Doktor Johann Heinrich Ferdinand Autenrieth'in kliniğinde zorla gözaltına alındı .

Büyük ilahiler Hölderlin'in 1800 ve 1803 arasında yazılır ve büyük hymnal şiir fragmanları 1806 (partner şu anda zorlaşır) kadar yaklaşık yazılır. 1800'den itibaren Hölderlin, Pindar ve Sofokles'i tercüme etti . Oedipus ve Antigone dair açıklamalar üzerine çok yoğun metinlerdir trajedi ve Batı çeviri ait trajik efsane Modern dünyada.

Son yıllar (1807-1843)

Hölderlin'in son otuz altı yılı, yaşamının ve çalışmalarının “ikinci yarısına”, yani delilik dönemine tekabül eder .

Klinikte onun internment (1806 Eylül) sonra birkaç ay Autenrieth  (de) o hangi bir işlemden geçirdiği, uygun Pierre Bertaux , onu yapar "Bir kırık adam" , o "kliniğin cehennem kaçar" 3 Mayıs , 1807, Neckar kıyısında Tübingen'deki marangoz Ernst Zimmer'in yatılı olarak: "Onun için yeni bir hayat başlıyor" . Hölderlin hâlâ (1807'den 1843'e kadar) mevsimlerin doğal döngüsüyle ilgili şiirler yazdı ve onlara hayali tarihler verdi (1748, 1936). Hayatının sonunda, Michael Knaupp'a göre 1841'den itibaren Scardanelli takma adını imzalayacak . Friedrich Hölderlin hayatını kaybetti7 Haziran 1843. Tübingen mezarlığına defnedildi.

CT Schwab, eserinin ilk baskısını şairin ölümünden sonra (1846) yayınladı.

Hölderlin'in zamanının Alman bağlamındaki yeri

 Hölderlin , Fransa'da sıklıkla " romantik " bir şair olarak görülse de,  antik Yunan'ın şiirinde ve düşüncesinde temsil ettiği önem nedeniyle , felsefede Alman klasisizmine ve idealizmine katılmayı tercih eder . Ancak onun Yunanistan anlayışı tamamen özgündür ve Weimar klasikleri Goethe ve Schiller'den anlaşılmayacaktır .

Klasisizm ve romantizm arasında

Hölderlin, zamanının iki ana edebi akımı olan Weimar Klasisizm veya Romantizm ile doğrudan bağlantılı değildir , ancak düşüncesi bu iki ana akımda ortak olan unsurları yansıtır. Klasik şiir, biçim ve sözdizimi kullanımında, Hölderlin ilk olarak , Alman dilini Yunanca ve Latince'nin eşitliğine yerleştirerek klasik bir mükemmellik geliştirmeye çalışan Friedrich Klopstock'un (1724-1803) halefi olarak görülebilir. . Hölderlin , Johann Winckelmann (1717-1768) tarafından formüle edilen Einfalt und stille Grösse edle'sine (soylu sadelik ve sakinliğin ihtişamı) klasiklerin sevgisini paylaşıyor ve buna, tercüme edilmiş unsurlardan oluşan bir senkretizm yoluyla efsanevi doğa anlayışını ekliyor. Yunan mitinden ve Hıristiyanlıktan.

Almancı Roger Ayrault , "modern" Romantiklerin Yunanistan'a duyduğu nostaljiden vazgeçerek Weimar klasisizmi ile Romantizm arasındaki çizgiyi aşıyor: "Romantiklerin zamanın sorunları karşısında mevcudiyeti imkansız olurdu. antik çağın musallat varlığından kendilerini" . Dolayısıyla, Hölderlin'in şiirinde ve düşüncesinde Yunanistan'ın önemi ve bu "Hölderlin Yunanistan'ı"nın temsil ettiği yaratılan mitin tekil karakteri göz önüne alındığında, Hölderlin'i Romantikler arasında sınıflandırmak sorunlu görünebilir.

Hölderlin ve Alman idealizmi

Büyük bir Kant okuru ve Fichte dinleyicisi olan Hölderlin , Kant -sonrası felsefenin gelişmesinde de önemli bir rol oynar ve Alman idealizminin oluşumuna katılır  : "Alman idealizminin en eski sistematik programının" ortak yazarıdır. (tartışmalı yazarlık metni 1795 civarında Hölderlin, Schelling ve Hegel tarafından birlikte yazılmıştır ).

Fichte'nin öğretisi ile yüzleşme

Hölderlin, 1794-1795'te Fichte'nin Jena'daki doğrudan denetçisiydi .

Ağustos 1794'ün ortalarında , Hölderlin'in birlikte öğretmenlik yaptığı Charlotte von Kalb, Waltershausen'de “ Fichte'nin Jena'daki öğrencileri için yeni yayınladığı Grundlage'ın ilk yapraklarını aldı . Hölderlin hemen okumaya başladı. " Dieter Heinrich tarafından bir laf dayanarak Jean-François Courtine Mayıs ayı sonunda acele kalkış o alt çizgileri 1795 den Jena Hölderlin onun öğrenci Fritz von Kalb ile Kasım 1794 yılı başında gitmişti, bir şey ama bir veda" felsefeye, spekülasyondan bir “uçuş” . Sonra Jena yedi ya da sekiz aylık kaldığı sürece yaşadığı Hölderlin'in, “serbest yazar olarak” , oldu “içine özellikle tanıtıldı Schiller'in daire  ” . O “çeşitli vesilelerle Fichte araya geldi ve her şeyden onun öğretim izledi: Fichte'nin sınıfları, Ekim 1794 ile Mart 1795 bilim doktrini ele ( Über das Eigentümliche der Wissenschaftslehre ) ve üçüncü kısmına tekabül ne özellikle Grundlage (Über praktische Philosophie)  ” .

1795: Yargı ve Varlık, Fichte'nin eleştirisi

Göre Jean-Francois Courtine , Hölderlin'in düşünsel fragmanı Urteil Sein und "Alman Fichtean idealizmleri Hölderlin'in başlattığı tartışma doruk noktası olarak kabul edilebilir" .

Jacques Rivelaygue bölümde gösterileri onun içinde "Hegelci sistemin kökeni" Alman Metafizik Dersler nasıl "zamanının entellektüel yaşamda Hölderlin'in yer" not edilmelidir: Hölderlin'in temsil, o yazıyor "nin bir an idealizm Alman.  ” . Aslında, "başlangıçtan itibaren" , diye açıklıyor Rivelaygue, "Hölderlin, varlığın varlığını öznellikle özdeşleştirerek, onu kendi temeli yapmak isteyen Alman idealizminin ilkesini eleştirir" . Hölderlin'in Fichte'nin ilk felsefesi karşısındaki eleştirel konumunu ifade ettiği bu metin üzerinde uzun uzadıya yorumlar yapıyor . Ona göre, "Schelling ve Hegel, Hölderlin'in itirazına mutlak idealizm çerçevesinde çözümler bulmaya çalışarak tepki vereceklerdir "  : Hegel , "Hölderlin'in itirazlarına Schelling'den daha az dikkat etmektedir  " .

Bir tarih felsefesine doğru: Yunanistan / Hesperia ilişkisi

Geçmişe bakıldığında, sağ verilir, iken felsefesi için "beri şiir hakkında yapılan yorum Heidegger  " , daha az kolaylıkla kabul edilir "Bir şiir felsefi düşünce olarak baştan başa teşkil edilebilir" olarak Hölderlin'in için geçerlidir. Durumdur.

Isabelle Kalinowski, 1800'den itibaren ve "ilâhiler, kasideler ve ağıtlarla" (1801-1803), "genel olarak Hölderlin'in şiirsel üretiminin zirvesi olarak kabul edilen" bir dönem , diyor Isabelle Kalinowski, " heybetli ilahilere " yönelik büyük ilahilerin "gizemli ciddiyeti" . " , " bazen birkaç kıtaya yayılan uzun dönemlerin karmaşık sözdizimi " ile " , " söz konusu olan bir tarih felsefesine  " sahiptir .

Kalinowski, Hölderlin ve genç Hegel arasında “sentez ve “sınırlamaların” ötesine geçme fikri ( Kantçı anlayışla ilişkili , ayırma fakültesi) üzerine bir “yeterlilik bölümü” olarak gözlemler . Tübingen'de, bu fikir ilk olarak Hegel ve Hölderlin için " siyasi , dini ve estetik bir anlam  " kazanır ve bu, birkaç reddi ima eder: Fransızları önceden şekillendiren tersine çevirmeyle ilgili olarak "prens ile halk arasındaki bir farklılıklar sistemi" . devrim ; din adamlarına bağlı sadıklarla kurumsal bir Kilisenin reddedilmesi; ve nihayet "şairler ve halk arasındaki kopuşun" reddedilmesi . O halde "Yunanistan", " şimdinin bir eleştirisini" varsayan " bu ideal gerçekleştirmenin sayısı "dır .

Bununla birlikte, Isabelle Kalinowski daha önce, Hölderlin'in L'errant , Stuttgart , Pain et vin , Retour gibi ağıtlarında sahnelenenin "ağlı" "kişisel kayıp" deneyimi değil, " manzara ve manzaraların son derece somut yakınlığı " olduğunu belirtmişti. sevenleri ve şiiri yokluğu acıyla ifade etmeyi amaçlayan bir sentez özlemi" .

Şair ve düşünürün evrimi, Casimir Böhlendorff'a yazdığı 1801 ve 1802 tarihli iki mektupla önem kazanır ; burada Bordeaux gezisi öncesi ve sonrası Yunanistan-Hesperia ilişkisi analiz edilir. Philippe Jaccottet'e göre Hölderlin'in analizi, Hombourg'un paradoksal yasasını (Cahier de Hombourg'dan şiirler) “temel” ve “işaret” arasındaki karşıtlık üzerine uygulayacaktır. Yunanlılarda olduğu gibi, "gökten gelen ateş "yerli bir erdemdi" , Homer gibi "kendilerine mal ettikleri" "kültürlerinin onlara öğrettiği şeyde: ayıklıkta" mükemmeldiler . Tersine, "akıllılığın doğuştan geldiği" Almanlar, " zaten kazanılmış" olanda şimdiye kadar çok başarılı oldular  : Hesperianların (Almanlar, Batılılar) görevi bundan böyle "erdemlerini özgürce kullanmayı öğrenmektir . , bu nedenle daha genel bir düzeyde anavatanlarına yönelmek ” .

Böhlendorff için harflerle Hölderlin'in tarafından kurulan Yunanistan-Hesperia ilişki, bulunan Antigone Konusundaki Yunanistan ile Batı arasındaki ayrımın söz konusu olduğunda, özellikle üçüncü bölümde, "kendi aralarında şiir. İlgili” , daha sonra ve “tarihsel açıdan trajedi ve bir yer olan bir ters” . Göre Jean-François Courtine , Böhlendorff mektup ve birlikte Notlar hangi Sofokles'in çevirileri üzerine vaterländische Umkehr karar Hölderlin'in işe geç üzerine, tanımlanır “yeni bir görev - biz buna yapışırsa, ve modern - Hesperic şiir […]: tüm kutsal yerleri “tarih felsefesi” olarak adlandırılması gereken şeyin “felsefi ışığında” yüzleşmek ve bir araya getirmek, onlara bir yer veya temel sağlamak ” . Hölderlin'in vaterländische Umkehr nosyonu, Heidegger'in François Fédier gibi çevirmenlerinin sık sık benimsenmesi nedeniyle "reversement natal" olarak bilinen Fransızca çeviri, çeviri sorunları doğurur : Courtine, bunun yalnızca "şarkı söyleme biçiminde" tam bir devrim olmadığını belirtir. ” ” ” ” , aynı zamanda “ ana vatanı ve baba ülkesini ( Vaterland ), Baba'nın ülkesini veya hatta cennetteki Baba'nın daha fazlasını ( Vater im Himmel ), her şeyi kapsayan toprakları, tam olarak “Baba'nın ülkesini” yapan şeyin. of the Earth”, The Unique'in ikinci versiyonunun son kıtasında güçlü bir şekilde belirtildiği gibi  ” .

En Hölderlin'in alımı XX inci  Alman konuşulan ülkelerde yüzyıl

Tarafından Hölderlin'in tam eserlerin basım Norbert von HELLINGRATH başında başlar, XX inci  yüzyılda, yine de konuşma ve şiirlerinde bazı ayrıcalıklı temaları da deforme edilecek şair, tespit edilmesi veya yeniden keşfedilmesini bazı öneme sahiptir Nasyonal Sosyalizm altında , şiirinin, özellikle Heidegger tarafından yorumlanmasıyla aynı zamanda , entelektüel çevrelerde kabulünün zorunlu bir geçişini temsil eder.

Almanca konuşan yazarlar

Nietzsche , Hölderlin'e yoğun ilgi gösterdi, ancak bu, Almanya'daki savaş sonrası dünyanın çöküşüne kadar, şair kısmen Norbert'in coşkusundan dolayı daha fazla dikkat çekene kadar uzatmadan sürdü.von Hellingrath.

Rainer Maria Rilke Norbert von HELLINGRATH erken baskısında yoluyla, 1914 yılında Hölderlin'in harika şiir öğrendim: Rilke için, bu yazdığı zaman dönemdi Duino en Elegies (1912-1922).

Hölderlin ile Goethe ve Alman Romantikler , üzerinde yazarlarından biri "entelektüel yolculuk" arasında Walter Benjamin  : göre Rainer Rochlitz Benjamin için niyet ile çalışmalarına başlangıçta durulacaktır "yeniden edebi eleştirmen ve felsefesi  " . Philippe Jaccottet buna bir not haraç öder “olağanüstü çalışma” Walter Benjamin tarafından Cesaret du Poète ait 1800/1801 yılında ilk sürümü timidity Hölderlin'in, onun baskısında, 1802/1803 yılında Hölderlin'in tarafından Works 1967'de,.

 Hölderlin'in ilahi lirizmindeki “ parçanın ” şekli,  Stefan George , Georg Heym , Georg Trakl , Paul Celan , Ingeborg Bachmann ve diğer genç yazarların şiirlerini de derinden etkilemiştir .

1923: W. Michel'e göre Hölderlin'in vaterländische Umkehr'i

In Germany , “vatansever dönüş” (yorumlayıcı modeli vaterländische Umkehr ) ilk formüle edilmiş 1923 tarafından Wilhelm Michel eserinde Hölderlin'in Batı açın . In Hölderlin'in ve Heidegger , Beda Allemann olacak o "sözde batılı dönüşü" başlıklı bir paragrafta birkaç sayfa üzerinden Michel'in tasarımını eleştiriyorlar.

Gelen 1965 , Francois Feder tercüme vaterländische Umkehr , görünür bir ifade Hölderlin'in Antigone Açıklamalar “doğum ters” ile. Arasında Tercüman Martin Heidegger François Fedier tercüme etmişti 1959 Beda Allemann çalışmaları Hölderlin'in ve Heidegger ( Hölderlin Heidegger olduk, o bu çevirisi “Reversiyon doğum” olduğunu yazdığı önsözde bir not gösterir, Freiburg, 1954) “o Maurice Blanchot , NRF , n° 25, Ocak 1955'teki " Dönüş" adlı dikkat çekici makalesinde .

Nasyonal Sosyalist rejim altında Hölderlin'in imajının bozulması

Isabelle Kalinowski'ye göre, Wilhelm Michel'in "vatansever dönüş" formülasyonu, iki savaş arası dönemde , "Alman Anavatanının Şairi" yapmak istediğimizin "milliyetçi bir okuması (dahası bazı filologlar tarafından karşı çıkılır)" için bir argüman sağladı. ” ve Nasyonal Sosyalist rejim altında gerçek bir tanrılaştırmayı kim yaşadı  ” .

Fransız Alman hayranı Jean-Pierre Lefebvre kısa bir süre sonra Hölderlin'in ölümünün yüzüncü, anında o notlar Stalingrad , “” temellük “kutlamaları gerçekleşti , hala okuma” rahatsız olan yankı şairin eserlerinin. Tübingen o zamanlar "mahkeme dışındaydı" , " Avrupa'yı ateşe ve kana bulama sürecindeki Wehrmacht askerlerinin çantalarında " , "Hölderlin'in Feldauswahl olarak bilinen şiirlerinden oluşan küçük bir özel antoloji  " sızdırıldı .

Heideggerci yorum

Heidegger'in Hölderlin hakkındaki metinleri çoğunlukla Approche de Hölderlin'de (Fransızca başlık), Almanca olarak toplanmıştır : Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung (1936-1968)  : En son Almanca baskıya göre, Erläuterungen ("Eclaircissements") aslında 1934/35 ve 1941/42 kış dönemleri ve 1942 yaz dönemi Hölderlin üzerine üç büyük konferansla tamamlandı. “Neden şairler? "- ağıt Hölderlin'in alıntı Ekmek ve Şarap ( 7 inci  dörtlük) - içindedir hiçbir yerde kurşun Yollar (Fransız başlık Holzwege anlamıyla," ahşap Yollar ").

Dan 1936 , öyle “kehanet okumaları bağlamında” şiirinin şiir insanlar “” kader “açıdan” ve “müritleri tarafından açılışı düşünce Stefan George  ” Heidegger Hölderlin'in şu yoruma yer. Bu nedenle, Hölderlin üzerine ilk dersini Norbert von Hellingrath'a adayacaktır  : "Hölderlin'in Hegel'den kopuşu ve " metafizikten " bir çıkış " olarak yorumladığı şeyde ısrar ederken, ayrıca 1801'den sonra bulunan " devrimci (ve Fransız ) paradigmayı " bir kenara atıyor. Hölderlin'in şiirinde yer alan ve savaş sonrası dönemde tartışma konusu olacak olan .

Hölderlin'in şiirinin Heideggerci yorumu, Adorno ve Frankfurt Okulu tarafından bir bütün olarak eleştirilmiştir . Philippe Lacoue-Labarthe , Adorno'nun Heidegger'e karşı “indirgenemez” düşmanlığını , yalnızca Parataxe ile aynı yıl Theodor W. Adorno'nun “Alman ideolojisini” ve onun “ünlü Alman ideolojisini” eleştirdiği “bir ayrılık veya siyasi muhalefet sorunu” için değil, not eder . özgünlük  ” ( Jargon der Eigentlichkeit , 1964), ancak “bir duyarlılık meselesi için . Ve sonuç olarak bir stil  ” : onun için Heidegger sitem edip en temel estetik anlamda eksikliği‘olarak’ sıra ‘‘vaaz’ onun Hölderlinian ait ağır sacralizing vurgu’ tanıklık ‘oldukça basit tat alma eksikliği’ .

Fransa Hölderlin'in Resepsiyon XX inci  yüzyıl

Hölderlin'in Fransız karşılaması 1920'lerde sürrealistler arasında başladı . 1936'da Pierre Bertaux'nun tezi , şairin yaşamının ve çalışmalarının 1789 Fransız Devrimi ile ilgili bir okumasını sunarken, İşgal döneminde yazarlar, Direniş'te bağlılıkları için tercih edilen figür olarak Hölderlin'i seçeceklerdir . In Savaş sonrası dönemde , Heideggerci alımı Fransa'da Hölderlin'in arasında baskın hale gelecektir aydın . 1960'ların başında Hölderlin , Jean Laplanche'ın "Lacancı" teziyle psikanaliz tarihine giriş yaptı .

1920'ler-1930'lar: şair, Alman, çılgın, romantik

Edebiyat çevrelerinde ilk kez Hölderlin'in "çılgın şair" olarak tanımlandığı 1920'lerin ortalarında Fransa'da tercüme edilmeye başlandı . 1930'da Pierre-Jean Jouve ve Pierre Klossowski, Hölderlin'in Poèmes de la folie'sini tercüme etti . Hölderlin'in Fransız edebi alımı ilk olarak incelemelerde ( La NRF , Commerce , Mesure , Cahiers du Sud ) yer aldı.

Sürrealist şairler , "rasyonalitenin ters tarafından bir dizi sembolik figürden etkilenir: deli, ilkel, çocuk, mistik" . Bu nedenle “Fransa'daki Hölderlin” , Albert Béguin'in 1937'de L'Âme romantique et le Rêve'de popülerleştirdiği “Fransız “ Alman romantizmi ” varlığına bağlıdır . Isabelle Kalinowski nasıl yüzden de paradigmatik karşıt diğer "şairler ve düşünürler" arasında açıklıyor pozitivizm Fransız üniversite III e Cumhuriyeti ve "" metafizik "bir aspirasyon bayrağı altında" Hölderlin'in şimdi kazanacağım , şair, Almanca ve deli daha yüklemler'ıN" ” . Bu yüklemler onun prestijini sağlarken, çalışmasının büyük bir kısmı hala büyük ölçüde göz ardı ediliyor.

İkinci Dünya Savaşı ve Meslek

İkinci Dünya Savaşı sırasında ve İşgal sırasında, Hölderlin'in Fransızlar tarafından kabulü , bir yazarın menşe ülkesinde temsil edebileceği şey ile "yabancı karşılamalarında ona devredilen" işlev arasındaki uçurumun "özellikle göze çarpan" bir örneğidir . Isabelle Kalinowski, Direnişle ya da "Edebi Direniş" le ( serbest bölge dergileri ve az çok gizli dergiler) meşgul olan bazı yazarların , aynı zamanda " ulusal devlet tarafından Almanya'nın resmi şairi rütbesine yükseltilen Hölderlin'i nasıl seçtiklerini gözlemler. rejim -socialist  " için, seçimin şekil" "  : böylece, o diyor René Char Hölderlin'in bir hala yayınlanmamış dizüstü özlerinin de recopy olacak " silah çekmeden önce" iken, Pierre Emmanuel (kapat 'için Aragon ) yayımlar deli şair içinde 1944 ile İsviçreli şair çevirisini memnuniyetle Gustave Roud ait Şiirler 1942 yılında Hölderlin'in.

Savaş sonrası dönem: Hölderlin'in Fransız Heideggerci resepsiyonu

Fransız aydınları arasında , Hölderlin'den sonraki XX. yüzyıl alımı  özellikle Heidegger'den geçer  : Beda Allemann , Hölderlin ve Heidegger'in kitabı . 1954'te Zürih ve Fribourg'da yayınlanan şiir ve düşünce ilişkisi üzerine araştırma i. B., 1959'da François Fedier'in çevirisinde PUF'de göründü .

İken Alman filozofları klasik şekilde onu okumak "çağdaş bir şekilde Hegel ve bir aktör Alman idealizm  " , bu özellikle olduğunu o 1960'larda Hölderlin'in içinde okunacak başlar Fransa'da bir şekilde filozof bu, ve neredeyse sadece” Heidegger'in yorumlarının popülerleşmesi değilse de doğrudan uzantısı . Isabelle Kalinowski'ye göre, Almanya ve Fransa arasında Hölderlin'in bir filozof olarak kabul edilmesindeki bu farklılık, Fransız üniversite felsefesinin  , tüm biçimleriyle " disiplinin bilimselliğine bir tehdit olarak" hissedilen " edebiyat "a karşı  isteksizliğinden kaynaklanmaktadır . In Savaş sonrası dönemde , ile "giderek kitlesel rolü" Heidegger resepsiyonunda oynadığı ( Jean Wahl , hem şair ve filozof Sorbonne'da Fransa'da Heidegger'in düşünce tanıtmak için ilk biridir), Hölderlin'in Heideggerci okumalar "a neden çokluğu tefsiri (ve bazen çeviriler  " sonrasında Fransız filozofların), Jean Beaufret .

İki seçkin Fransız tezi

In 1936 , bir “Jakoben” tezi Pierre Bertaux , Germanist ve siyasetçi, Alman aydınları ile karşı karşıya zamanın tarihsel bağlamda Hölderlin'in “devrimci” yönünü vurgulamıştır Fransız Devrimi . Bir çeyrek yüzyıl sonra, psikanalist tıbbi tezi Jean Laplanche üzerinde Hölderlin'in ve baba sorusu 1961 yılında yayınlanan, zaten bağlamında bir parçası olan 1960'larda Fransa'da.

  • 1936: Pierre Bertaux'nun “Jakoben” tezi

Hölderlin başlıklı tezinde . Bir iç biyografi üzerine bir deneme olan Fransız Almancı Pierre Bertaux , Hölderlin'in yirminci yüzyılın tıbbi psikiyatrik anlamında "çılgın" olmadığını düşünüyor . Özellikle Hölderlin'in raporunu analiz Fransız Devrimi ve 1789 ve Hölderlin'in siyasi yönelim olduğuna inanmaktadır Jakoben sonunda Alman prenslerinin mutlakiyete tanımak neredeyse imkansız, entelektüel nişan "devrimci" XVIII inci  yüzyılın . Başta iki büyük "klasik" Goethe ve Schiller olmak üzere tüm Alman entelektüelleri , özellikle Schiller, dönemin devrimci Fransa'sındaki olayları büyük bir ilgiyle izliyorlar.

Pierre Bertaux'nun bu tezi savunmak ve geliştirmek için daha sonraki mücadelesi, Almanya'da bazı psikiyatristlerin Hölderlin'in akıl hastalığının yerleşik teşhisine ilişkin eleştirel tepkilerini kışkırtmaktan başka bir şey değildi .

  • 1961: Jean Laplanche'ın "Lacancı" tıp tezi

İle Hölderlin'in et la soruya du père ( 1961 Jean Laplanche tarafından), “kutsal psiko-biyografi” nin tarz ile sorgulanmaya başlar psikanaliz eşiğinde Fransa'da tüm hızıyla 1960'larda . Jean Laplanche'ın Michel Foucault tarafından övülen kitabı, Fransız entelektüelleri tarafından bir miktar başarı ile karşılandı. Laplanche, Hölderlin ile ilgili projesini şöyle ifade etmiştir:

"İşini ve deliliğe doğru evrimini tek bir hareketle anlamak için, bu hareket bir diyalektik gibi zikredildi ve bir kontrpuan gibi çok çizgili oldu"

- Jean Laplanche, Hölderlin ve Baba Sorusu , s. 13. Roger Laporte tarafından alıntılanmıştır

Laplanche, Lacan'ın "psikoz teorisini" Hölderlin'in " vakasına " , Babanın Adının Yasaklanması yoluyla bir psikoz yapısının teorisine uygular , ancak bazı çekinceler de yoktur. "Açık" bir sonuçla Laplanche, Hölderlin'e "(r)'yi "baba sorunu" ile aynı zamanda "evrensel bir sorun olarak şizofreni sorunu" nu "açık" kılar .

İşler

Ana işler

Hölderlin'in çalışmaları şunları içerir:

  • şiirler:
    • 1792 ve 1793'te yayınlanan İlk Şiirler;
    • Lirik şiir ( Elegies , Hymns , Odes , izole şiirler);
    • Delilik Şiirleri ( 1806 - 1843 );
    • Ölümünden sonra yayınlanan yayınlar: Germanien (1895), Wie wenn am Feiertage (1910), Friedensfeier (1954).
  • Roman: Hyperion veya Yunanistan'ın Münzevi  : mektup roman , ilk bölüm 1797'de yayınlandı , ikinci bölüm 1799'da yayınlandı .
  • Drama: La Mort d'Empédocle  : bitmemiş drama, 1797'den 1800'e kadar üç versiyon yazıldı ve üçüncüsü 1826'da Hölderlin tarafından yayınlandı.
  • Pindar (1799) ve Sofokles tarafından yapılan çeviriler  : Antigone , Oidipus (1800-1804).
  • Felsefi denemeler ve fragmanlar.
  • Yazışma.

Hölderlin'in ömrü boyunca Yayınlar

  • 1791: (de) Erste Gedichte ( İlk şiirleri cinsinden), Musenalmanach yıl 1792 için Gotthold Friedrich Stäudlin arasında.
  • 1793: (de) İlahiler ( İlahiler ) Poetische Blumenlese kürklerinde Jahr 1793 ( 1793 yılı için çiçek seçimi ).
  • 1793: (de) Elegien , Schiller'in Neue Thalia'sında .
  • 1797-1799: (de) Hyperion oder Der Eremit in Griechenland (çeviri: “Hyperion or the münzevi”), Cotta tarafından yayınlandı .
  • 1799: (de)  : Gedichte ( Poésies ) Almanac des Muses'da Schiller tarafından ve Taschenbuch für Frauenzimmer von Bildung'da Neuffer tarafından.
  • 1804: (de) Trauerspiele des Sophokles , Sophokles-Übertragung ( Sofokles Trajediler , Sofokles Tercüme ).
  • 1826: (de) Gedichte ( Poésies ) Friedrich Hölderlin tarafından düzenlendi, Ludwig Uhland ve Gustav Schwab tarafından düzenlendi .
çok güzel mavi

Lieblicher Bläue ... , André du Bouchet tarafından çevrilmiş "Çok güzel mavide ...", Hölderlin'in 1806'dan sonra "delilik" döneminde yazacağı bir metindir. Bu şiir Wilhelm Waiblinger'in  romanından alınmıştır. (de ) (1804-1830), 1823'te yayınlanan Phaéton , "burada Hölderlin'in model olduğu çılgın bir şaire atfedilir" . Friedrich Beissner bu metni "Hölderlin'in otantik bir şiiri" olarak değerlendirmeyi reddediyor . Philippe Jaccottet , hacim yazarı Oeuvres de pleiade, notlar olduğunu Heidegger diyor "Büyük bir şiir, duyulmamış" ve filozof olduğunu ": yazısında ondan belirli öğeleri çizer Hölderlin'in ve şiir özü  " . Heidegger'in daha özel olarak atıfta bulunacağı En bleu tapılası adlı ünlü pasaj şudur: "İnsanın ölçüsü budur." / Değerler açısından zengin, ama yine de şiirsel olarak, / Yeryüzünde insan yaşıyor ” .

Hölderlin'in Tüm Eserlerinin Baskıları

  • (de) Friedrich Hölderlin'in sämmtliche Werke , Christoph Theodor Schwab'ın baskısı, 2 cilt, Stuttgart ve Tübingen, 1846 (İlk tam baskı).

Tarafından Hölderlin'in tam eserlerin basım Norbert von HELLINGRATH başında Hölderlin'in işin keşif ve tanınmasına önemli katkıda bulunacaktır XX inci  yüzyılın.

  • (de) Sämtliche Werke ( Historisch-kritische Ausgabe ): Norbert von Hellingrath tarafından başlatılan tarihsel-eleştirel baskı, Friedrich Seebass ve Ludwig von Pigenot tarafından devam ettirildi, Berlin 1923 ve 1943.
  • (de) Große Stuttgarter Ausgabe  : Friedrich Beißner tarafından “Stuttgart Sürümü” ( Stuttgarter Ausgabe ) olarak bilinen “Büyük Stuttgart Sürümü” , 8 cilt, Stuttgart, 1943-1985.
  • (de) Sämtliche Werke ( Historisch-kritische Ausgabe ): “Frankfurt Edition” ( Frankfurt Ausgabe ) olarak bilinen DE Sattler'in tarihsel-eleştirel baskısı , 20 cilt ve 3 ek, Stroemfeld Verlag, Frankfurt am Main, 1975-2008. Bu üniversite dışı baskı, Hölderlin el yazmaları üzerinde çalışır (metinlerin genetiğine dayalı editöryal yöntem ).
  • (de) Sämtliche Werke und Briefe , Michael Knaupp tarafından basım, 3 cilt, Münih, 1992–1993.
  • (de) Sämtliche Werke und Briefe, drei Bänden'de , Jochen Schmidt tarafından basım .

Fransızca çeviriler

Tam eserlerin ve iki dilli sürümlerin sürümleri

(İlk yayınların kronolojik sırasına göre)

  • Hölderlin, Poèmes / Gedichte , Geneviève Bianquis tarafından tercüme , Paris, Aubier, 1943.
  • Hölderlin, Yazışma tamamlandı , çeviri Denise Naville, Paris, Gallimard, 1948 ( Hölderlins sämtliche Werke , Berlin 1943 baskısından sonraki çeviri )
  • Hölderlin, Works , Ed. tarafından Philippe Jaccottet , Ph. Jaccottet, D. Naville Gustave ROUD, R. Rovini François Feder tarafından tercüme Michel Deguy , André du Bouchet P. Jaccottet tarafından, Notlar, Bibliothèque de pleiade , 1967. Philippe Jaccottet Stuttgart atıfta baskı ve Hellingrath baskısı (kronolojik plan için).
  • Hölderlin, Komple Şiirsel Çalışma , çev. François Garrigue, iki dilli, Éd. Fark, 2005.
Kısmi sürümler

(İlk yayınların kronolojik sırasına göre)

  • La Mort d'Empédocle , çeviri ve giriş, André Babelon, Paris, Gallimard, 1929.
  • Yunanistan'da Hyperion veya Hermit , Joseph Delage, 2 cilt, Paris ve Neuchâtel, Victor Attinger, “Romantiques Allemands” koleksiyonu, n o  2, 1930.
  • Poèmes de la Folie, Hölderlin tarafından , Pierre Klossowski işbirliğiyle Pierre Jean Jouve tarafından çevrildi , Fourcade, 1930, reed. Gallimard, 1963
  • Şiirler , Gustave Roud'un Fransızca versiyonu , Lozan, Mermod, 1942.
  • Hölderlin Şair - Kritik çalışma şiirlerin ardından bir seçim ile, Maxime Alexandre , Marsilya, Robert Laffont, 1942.
  • Poèmes de Hœlderlin , tercüme Gustave Roud , içinde Les Cahiers du Sud , Alman Romantizmi , özel sayı, editör: G. Camille, E. Jaloux, P. d'Exideuil, Ch. Du Bos, J. Cassou, Mr. Brion, A . Beguin ve J. Ballard, Mayıs-Haziran arasında 1937. Çeviriler Armel Guerne ve Gustave ROUD, Alman romantizminin ( 2 inci yönetiminde yayınlanan baskı), metinler ve çalışmaların Albert Beguin , güneyin Les Cahiers 1949.
  • İlahiler ve diğer şiirler ( 1796 - 1804 ), Tic. tarafından Armel Guerne Mercure de France, 1950; GF Flammarion, 1983.
  • Hyperion veya Yunanistan'ın Münzevi , çev. Doktora Jaccottet, Mercure de France, Paris, 1965; yeniden basım: Gallimard, col. “Şiir”, Paris, 1973.
  • L'Antigone, Sophocles , [çev. ve Almanca uyarlama Hölderlin, trad. Fransızca] Philippe Lacoue-Labarthe , ardından [çalışma], La Césure du speculatif , Philippe Lacoue-Labarthe, koll. İlk teslimat . Paris: C. Bourgois, 1978. ( ISBN  2-267-00122-5 ) .
  • Poèmes fluviaux , Almancadan çevrilmiş iki dilli antoloji, açıklamalı ve Nicolas Waquet tarafından sunuldu, Éditions Laurence Teper, Paris, 2004, ( ISBN  2-9520442-5-2 ) .
  • Hyperion or the Hermit of Greece , çeviri, sunum, notlar, ekler, kronoloji ve kaynakça Jean-Pierre Lefebvre , Paris, GF Flammarion, 2005, ( ISBN  2-08-071166-0 ) .
  • Hölderlin, Poetika ve diğer metinlerin parçaları , ed. iki dilli Jean-François Courtine , Sunum, çeviri ve notlar J.-F. Courtine, Paris, Imprimerie nationale Éditions , 2006, ( ISBN  2-7427-5991-3 ) , özellikle:
    • “[Varlık, Yargı]” (1795), s.  153-157 .
    • “Böhlendorff'a Mektuplar”, 4 Aralık 1801 ve 2 Aralık 1802, s.  365-372 .
    • "Ödipus ve Antigone Üzerine Düşünceler" (1804), s.  383-440 .
  • Yerli topraklardan şarkılar , iki dilli baskı, seçim, sunum ve Ludwig Lehnen tarafından çeviri, col. “Orphée”, Éditions de la Difference, 2014.
  • Raoul de Varax tarafından tercüme edilen ve sunulan İlahiler , col. L'Ombellie, Editions des Vanneaux, 2014.
  • Élégies - Chants nocturnes, Raoul de Varax tarafından sunuldu ve çevrildi, Éditions de l'Atelier du Grand Tétras, 2016.
  • Odes, Raoul de Varax tarafından sunulan ve çevrilen, Éditions de l'Atelier du Grand Tétras, 2017.
  • Poèmes à la Fenêtre / Poems at the Window , 2017, Wind Odes / Aeolic Odes , 2019, Les Elégies / The Elegies , 2020 - Claude Neuman'ın Fransızca ve İngilizce metrik çevirileri, Almanca-Fransızca-İngilizce üç dilli baskı, Editions www.ressouvenances. fr: [4] , [5] , [6] .

Hölderlin Arşivleri ve Uluslararası Kaynakça ( IHB )

Almanya'da, Hölderlin'in Uluslararası Bibliyografyasının ( Internationale Hölderlin-Bibliography - IHB ) ilk baskısı 1985'te yayınlandı . Maria Kohler tarafından hazırlanan ilk cilt 1804-1983 dönemini kapsamaktadır. Diğer hacimleri Hölderlin'in Arşivlerinde Werner Paul SÖHNLE ve Marianne Schütz'ün (tarafından üretilen, ardından Hölderlin'in-Archiv 1990'lara kadar). IHB bilgisayarlı ve 1 Ocak 2001 tarihinde çevrimiçi konulmuştur.

Uyarlamalar

Müzik

Hölderlin'in şiirleri, Brahms'ın Hyperions Schicksalslied ( Hyperion'un Kader Şarkısı) ile başlayarak birçok besteciye ilham kaynağı olmuştur . Bu besteciler arasında Richard Strauss (Drei Hymnen von Friedrich Hölderlin, opus 71), Max Reger (An die Hoffnung: "To Hope"), Paul Hindemith , Benjamin Britten , Hans Werner Henze , György Kurtág , György Ligeti , Luigi sayılabilir. Nono , Wolfgang Rihm , Hans Pfitzner , Hanns Eisler , Peter Cornelius , Richard Wetz (Hyperion), Josef Matthias Hauer , Stefan Wolpe , Viktor Ullmann (Müziğini Terezin toplama kampında besteledi ) ve Georg Friedrich Haas ( Hyperion ile birlikte) ), anıtsal bir Scardanelli Zyclus besteleyen Heinz Holliger'i unutmadan .

Tiyatro

  • Friedrich Hölderlin, hayatı ve yapıtları, özellikle metne özerk bir şiirsel değişim olarak tasarlanan bir teatral estetiği tercüme etmeye çalışan Alman yönetmen Klaus Michael Grüber tarafından ve filmin akışı içinde tapınma konusu olmuştur. Swabian şair, çeviri ve ayna görevi görürken. Gerçekleştirerek Winterreise içinde Berlin Olimpiyat Stadı , yerinde Yaz Olimpiyatları ait 1936 Nazi rejimi altında Hölderlin'in, yıkım bir yansıması, diliyle Gruber Kablolar da kurtuluş da arzu suç dolaşıp, ancak. Bu tarihi sahnelemenin merkezinde oyuncu Michael König yer alıyor. Gruber sonradan gibi diğer gösterileri imzalayacak Hyperion sunulan Paris Festival d'Automne'da ( 1991 ile) Bruno Ganz , birkaç yıl önce, oynadığı EMPEDOCLE , yine de Olympia-Stadion Berlin'de, 1976 , içinde Schaubühne Tiyatrosu'nun bir prodüksiyonu .
  • Sophocle'dan sonra Friedrich Hölderlin'in Ödipus der Tyrann (çevirisi Christian Bourgois tarafından Philippe Lacoue-Labarthe tarafından), Romeo Castellucci tarafından sahnelenengösteri6 Mart 2015En Schaubühne'de Berlin'de, ile ortak yapım Paris'te verildi Théâtre de la Ville 20 24 kasım Festivali d'Automne'da bir parçası olarak 2015 . Oedipus karakteri aktris tarafından oynanan Ursina Lardi ederken, Angela Winkler rolünü oynadığı Korosu'nun bir topluluğun üstün annesi olarak rahibeler . Bu gösteride Castellucci, "asimetrik" ve "dişil" bir ruha göre  " Oidipus ve İsa'nın imgelerini örtüştürmeye" çalışıyor .

Sinema

  • 1985  : Hälfte des Lebens ( Hölderlin'in Hälte des Lebens adlı şiirinin adını taşıyan başlığından ), Herrmann Zschoche tarafından Friedrich Hölderlin'in hayatı hakkında yönetilen bir Doğu Almanya filmidir . Vurgu, Susette Gontard'a olan aşka , onun imkansızlığına ve zorla ayrılığına ve ayrıca şairin 1802'de 33 yaşında ölümü üzerine , şairi bir klinikte hapsedilmesine kadar bir dizi derin depresyona sokacak. Autenrieth, 1806'da 36 yaşındayken, "deliliğinden" kurtulma umudu olmadan: o zaman, 1807'den itibaren Tübingen'deki marangoz Ernst Zimmer ailesinde bir yatılı olarak "hayatının ikinci yarısı" başladı. Film, 1986'da DDR'de ve Friedrich Hölderlin rolündeki performansıyla büyük aktör Ulrich Mühe'de ödül kazandı .
  • 1986 ve 1988  : 1986'da, Jean-Marie Straub ve Daniele Huillet'in yönettiği La mort d'Empédocle veya Quand le vert de la terre, Friedrich'in La mort d'Empédocle'un ilk versiyonuna (1798) göre sizin için yeniden parlayacak. Hölderlin. 1988'de aynı oyunun üçüncü versiyonuna dayanan Noir Péché yayınlandı . Eylem ya da daha kesin olarak “eylemi yorum” gerçekleşir Sicilya ; Panthea (Martina Baratta) ve Delia'nın " presokratik filozof ve doktor Empédocles  " , bu "korkunç hayalperest" in kaderi üzerine acılı diyalogunda metin ancak "İtalyan ağızları" tarafından telaffuz edilir. şimdi Tanrılar tarafından terk edildi ” . İçin "radikal film yapımcıları" Straubs gibi bir "gelince Rousseau'cu  " Hölderlin'in  kölelerini serbest bırakır ve tahtını reddeden, Empedoklesin mesaj, Agrigento : derinden siyasi olurdu "o vatandaşa doğurma bir sorudur. , eylemlerinden, yaşamından ve ölümünden özgür ve egemen. Felaket anında onu öfkesiyle donatmak” .
  • 1997  : Yönetmen Nina Grosse , Friedrich Hölderlin (Martin Feifel tarafından canlandırılıyor) ve Susette Gontard'a ( Marianne Denicourt tarafından canlandırılıyor ) olan aşkını konu alan Feuerreiter ( Ateşin Binicisi ) adlı günümüze uyarlanmış kurgusal bir film yönetiyor . Şair Isaac von Sinclair'in ( Ulrich Matthes tarafından canlandırılan ) arkadaşı, homoerotik bir açıdan bakıldığında, Hölderlin'in sevdiği ve kendisinden de iyilik istediği kadına rakip olarak poz verir. Ulrich Mühe bu filmde Susette'in kocası Jacob Gontard'ı canlandırıyor. Daha tarihsel bir film veya basit bir sanatçının hayatı, Rüdiger Suchsland maruz bulduğu eleştirmeni daha Feuerreiter bir “duygu anarşiyi” biri bilmez kim kimi sever”? " .

Notlar ve referanslar

Notlar

  1. Sainte-Beuve , Goethezeit'i “Goethe yüzyılı” ile çevirecek .
  2. notta 32 yılında yaptığı genel “Sunum” nin arasında fragmanlar de poétique de Hölderlin'in, Jean-François Courtine belirtir o Urteil Sein und bir “oldukça etkileyici” metnini ilk defa yayınlanan bir açık artırma sırasında 1930 yılında ortaya çıktı, 1961 yılında Stuttgarter Ausgabe'nin tarafından Friedrich Beissner .
  3. ayet: Ein Zeichen sind wir, deutungslos ( "biz bir işaret, anlamsız") bu ön taslağından tarafından Mnemosyne onun Fransa'da bilinir psikanalitik yorumlama tarafından Jean Laplanche içinde Hölderlin'in et la sorusuna du père : (1961) “Bir Çalışmamızın esrarengiz vurgusu, şu birkaç ayet bize eşlik edecekti: Ein Zeichen sind wir, deutungslos / Schmerzlos sind wir und haben fast / Die Sprache in der Fremde verloren . […] Biz bir işaretiz, yorumsuz … […]… yabancı bir ülkede dili neredeyse kaybettik  ” (J. Laplanche, Hölderlin et la soru du père , 2. baskı, 1969, s.  5 ) . 1961'de J. Laplanche tarafından Mnemosyne için Stuttgart baskısı, 2, s.  195 . Mnemosyne'nin farklı sürümlerinin yayınlanması, DE Sattler'in Frankfurt baskısının editörlük çalışmasından kaynaklanmaktadır.
  4. Ulrich Mühe (1953-2007), 2007'de Fransa'da gösterime giren ve Avrupa'da birçok ödül kazanan La Vie des autres ( Das Leben der Anderen , 2006) filmindeki başrolü yorumlamasıyla günümüzde daha çok tanınmaktadır. 2008 yılında Amerika Birleşik Devletleri'nde Yabancı Dilde En İyi Film Oscar'ını aldı .

Referanslar

  1. Krş tarafından deneme Heinz Schlaffer , Alman Edebiyatı Brief History 2002, tr. Fr. 2004.
  2. Jean Chassard / Gonthier Weil, Alman Edebiyatı Tarihi , Paris, Hachette, 1981, s.  120-130 .
  3. Karl GOCK mektup , 1 st içinde 1799 Ocak: sämtliche Werke , F. Beissner yayınlanan Stuttgart 1954, cilt. 6.
  4. Bkz. Jean Laplanche, Hölderlin et la Question du Père (1961).
  5. Rudolf Leonhard ve Robert Rovini , Hölderlin , Paris, Basımlar Pierre Seghers , Koleksiyon “  Poetes Today  ” N ° 36, 1953.
  6. Biyografik Not , çalışma yılları bölümü, Hölderlin'in Eserleri'nin XXIII-XXIV. sayfası , Ülker, 1967 baskısında.
  7. Pleiade baskısında Hölderlin'in Çalışmalarının 15. sayfası , 1967.
  8. Bu coşku haklı olanın ve sonrasında desteklemek Sturm Drang olduk, Schiller'in oyun Les Brigands geldiğinde , Hölderlin'in arkadaşları, iki ile 1790 yılında kurulmuş Magenau ve NEUFFER, altındadır öğrenciler Stift , bir Dichterbund (" lig şairlerin ”).
  9. Hölderlin'e atfedilen metinden "Çok güzel mavi", Hölderlin, Works , s.  939 (Tr. A. du Bouchet ): "ama her zaman şiirsel olarak, / Yeryüzünde insan yaşıyor" .
  10. tarafından Tercüme Geneviève Bianquis .
  11. Fransız Almancı Pierre Bertaux'nun tezine göre Hölderlin, Susette Gontard'ın ölümünü henüz Bordeaux'dayken öğrenmiş olacaktı.
  12. Pierre Bertaux, Hölderlin veya Le temps d'un poète , 1983, s.  320 .
  13. Bkz. Michael Knaupp tarafından derlenen Kronoloji.
  14. Roger Ayrault, Alman romantizminin doğuşu - On sekizinci yüzyılın ikinci yarısında Almanya'nın manevi durumu , Cilt I, Paris, Aubier / Éditions Montaigne, 1961, s.  56
  15. Hölderlin, mektup21 Mayıs 1794(n° 80 <81>, La Pléiade, ed. Gallimard, s.  308 ): “Şu an için tek okumam Kant. Bu harika ruh bana daha iyi ve daha iyi açıklanıyor. » , Ve Hegel'e mektup10 Temmuz 1794(n ° 84 <85>, La Péiade, s.  316 ): “Mesleklerim artık oldukça yoğun. Kant ve Yunanlılar hemen hemen tek okumam. Her şeyden önce, kendimi eleştirel felsefenin estetik kısmına alıştırmaya çalışıyorum. » , Hölderlin'de, Fragments de poétique , ed. iki dilli Jean-François Courtine, “Presentation” (J.-F. Courtine), Paris, Imprimerie nationale éditions, 2006, s.  13-14 .
  16. “Proje (Alman idealizminin en eski sistematik programı)” metni , Hölderlin, Œuvres (yön. P.Jaccottet), Gallimard, La Péiade, s.  1156-1158 . Philippe Jaccottet not s'de yazıyor .  1156  : "Bu, muhtemelen Schelling tarafından Hölderlin'in doğrudan etkisi altında, 1795'teki toplantılarını takiben yazılmış ve 1796 yazında Hegel'in elinden kopyalanmış bir metindir" .
  17. İçinde: JF Courtine de Hölderlin tarafından “Sunum”, Fragments de poétique , Paris, Imprimerie nationale, 2006, s.   14-15 ; J.-F. Courtine (not 10), Alexis Philonenko'nun Fichte, Œuvres choisies de Philosophie Première , Paris, Vrin, 1964'teki Fransızca çevirisine atıfta bulunur .
  18. Hölderlin, “Varlık ve Yargı”, Eserlerde , Pleiade, nrf / Gallimard, s.  282-283 ; Hölderlin, “Yargı ve Varlık”, Fragments de poétique içinde , Jean-François Courtine Paris tarafından iki dilli baskı, Imprimerie nationale, 2006, s.  153-157 .
  19. Jean-François Courtine, “Sunum”, Hölderlin'de, Fragments de poétique , Paris, Imprimerie nationale, 2006, s.  26-34 , not 32, s.  66 .
  20. Jacques Rivelaygue, Dersler Alman metafizikle , “Hegel'e Leibniz itibaren” hacim I, Paris, Grasset & Fasquelle, 1990, biblio Le Livre de Poche denemeler N o  4341, s.  200-201 .
  21. Jacques Rivelaygue, Alman metafiziğinde dersler , cilt I, s.   205 .
  22. Jacques Rivelaygue, Alman metafiziğinde dersler , cilt I, s.   208-209 .
  23. J. Rivelaygue, Alman metafiziği dersleri , cilt I, s.   216 .
  24. Isabelle Kalinowski, "Hölderlin'in (Friedrich)", içinde Germen dünyasının Sözlük Elisabeth Décultot, tarafından düzenlendi Michel İspanya , Jacques Le Rider , Paris, Bayard, 2007, s.  513 .
  25. ile Notlar Philippe Jaccottet Denise Naville tarafından çevrilmiştir harfler Böhlendorff 236 ve 240 için p.  1003-1005, 1009-1011 , Hölderlin'de, Œuvres , Éd. Yazan: P. Jaccottet, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 1967, s.  1240-1243 .
  26. tarafından Notlar Philippe Jaccottet için Antigone üzerinde Notes Hölderlin'in, içinde, OEUVRES , Ed. Yazan: P. Jaccottet, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 1967, s.  1233-1234 .
  27. Jean-François Courtine, “Sunum”, Hölderlin'de, Fragments de poétique , Paris, Imprimerie nationale, 2006, s.  60-61 , Notlar 60 ve 61, s.  66. Burada JF Courtine, Andenken şiirinde filozof Dieter Henrich ve Almancı Jean-Pierre Lefebvre'ye atıfta bulunur .
  28. Bkz. Friedrich Nietzsche , III e Inactual Thought ( “Schopenhauer eğitimcisi” ), ed. Gallimard, “Folio denemeleri” , 1990, s.  30-34 .
  29. P. Jaccottet, Rilke tek başına , Seuil, s.  117-118 .
  30. Rainer Rochlitz , “Sunum”, Walter Benjamin'de, Works , cilt I, Gallimard, 2000, s.  17-18 .
  31. Walter Benjamin , Friedrich Hölderlin'in iki şiiri. “Şairin cesareti” ve “Çekicilik” , Walter Benjamin'de, Œuvres , cilt I, Gallimard, 2000, s.  91-124 .
  32. tarafından Notlar Philippe Jaccottet için Cesaret du Poète / timidity Hölderlin'in tarafından Hölderlin'in, içinde OEUVRES , Ed. P. Jaccottet, Paris, Gallimard, 1967, s.  1203 .
  33. Hölderlin, Şairin Cesareti ve Çekingenlik , Eserlerde , Ed. P. Jaccottet, Paris, Gallimard, 1967, s.  788-789 .
  34. Beda Allemann, Hölderlin ve Heidegger , PUF, 1959, s.  55-62
  35. Hölderlin, Remarks on Oedipus Remarks on Antigone , çeviri ve notlar François Fedier , önsöz Jean Beaufret , iki dilli baskı, Paris, Bibliothèque 10/18 , s.  85 .
  36. François Fedier, Beda Allemann'a önsöz, Hölderlin ve Heidegger , Paris, PUF, 1959, s.  3 , not (2).
  37. Jean-Pierre Lefebvre , “Hölderlin Friedrich (1770-1843), Encyclopedia Universalis'te , [ çevrimiçi okuyun ] .
  38. Martin Heidegger Erläuterungen zu Hölderlins Kurmaca , (ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann), 7 inci  baskı, Klostermann 2012 ( ISBN  978-3-465-04140-5 )
  39. Isabelle Kalinowski, "Hölderlin (Friedrich)", 1 - Life and work, in the Dictionary of the Germanic world , 2007, s.  513-514 .
  40. Theodor W. Adorno, “Parataxe” in: Hölderlin, ilahiler, ağıtlar ve diğer şiirler , Giriş, Philippe Lacoue-Labarthe, Paris, GF Flammarion, 1983.
  41. Philippe Lacoue-Labarthe, Hölderlin'e Giriş, ilahiler, ağıtlar ve diğer şiirler, ardından Parataxe (1964) by Theodor W. Adorno, Paris, GF Flammarion, 1983, s.  16 ve not 7 s.  21 .
  42. Isabelle Kalinowski, "Hölderlin (Friedrich)", 2. Hölderlin in France, Dictionnaire du monde germanique , 2007, s.  514 .
  43. Isabelle Kalinowski, "Hölderlin (Friedrich)", 2. Hölderlin in France, Dictionnaire du monde germanique , 2007, s.  515 .
  44. Pierre Bertaux, Hölderlin, İç biyografi üzerine deneme , Paris, Hachette, 1936 .
  45. Ayrıca bkz. Lucien Calvié , Le Renard ve les raisins . Fransız Devrimi ve Alman aydınları. 1789-1845 , Paris, Études et Documentation Internationales (ÉDI), 1989.
  46. Pierre Bertaux, Hölderlin veya bir şairin zamanı , Paris, Gallimard , 1983.
  47. Elisabeth Roudinesco , Fransa'da psikanaliz tarihi. 2 , Paris, Fayard, 1994, s.  396 .
  48. Michel Foucault, "Babanın "olmayan", Critique , Mart 1962, 178, s.  195-209 .
  49. Roger Laporte, "Hölderlin ya da şiirsel mücadele", biyografik bir tema üzerine On beş varyasyonda , Paris, Flammarion , 1975, koll. "Metinler" s. 85.
  50. Jean Laplanche, Hölderlin ve babanın sorusu , s. 133.
  51. Philippe Jaccottet , La Pléiade'nin Eserleri cildine not edin .
  52. Hölderlin, Works (Philippe Jaccottet, ed.), La Pléiade, Gallimard, 1967, s.  939-941 , not P. Jaccottet, s.  1229 .
  53. Editör Gallimard'a göre, [ çevrimiçi oku ]
  54. P. Jaccottet, “Uyarı”, içinde: Hölderlin, Œuvres , s.  XIX
  55. Tamamlanan baskı: 14 Aralık 1929
  56. Ayrıca bakınız: Alman Romantizmi Üzerine Mektuplar , Albert Béguin ve Gustave Roud'dan yazışmalar , Édition Les Études de Lettres, Lozan, 1974. Giriş Pierre Grotzer, notlar ve metinlerin seçimi Françoise Fornerod tarafından. 1936'dan itibaren Hölderlin ve çevirisi üzerine sayısız tartışma. Özellikle Albert Béguin, dergilerde yayınlanan şiirleri için Gustave Roud'un çevirilerinde iyileştirmeler önerir, bunların cilt halinde yayınlanması amacıyla (1942'de Mermod'da yer alacaktır)
  57. Siteye danışılan20 Ağustos 2016 : [1] /
  58. Siteye danışılan20 Ağustos 2016 : [2] /
  59. Alain Montandon'ın bibliyografik raporuna bakın. Internationale Hölderlin-Bibliyografya, 1995-1996. İçinde: Romantizm , 1999, n o  104. “Tarihle Düşünmek”, s. 127.
  60. Siteye danışılan20 Ağustos 2016 : [3] .
  61. Heiner Müller , Sophokles Ödipus Tyrann nach Hölderlin , Aufbau-Verlag , Berlin ve Weimar, 1969.
  62. Portre Romeo Castellucci, Paris'teki Sonbahar Festivali,20 Kasım 2015-9 Ocak 2016, 44. baskı, s.  12  : “Romeo Castellucci, Ödipus der Tyrann , Friedrich Hölderlin, Sophocles'ten sonra”, Théâtre de la Ville, 20 Kasım Cuma - 24 Kasım Salı 20:30, 22 Kasım Pazar 15:00. Süre 1sa45. Fransızca üstyazılı Almanca göster.
  63. Stiftung DEFA Filme, 25 Kasım 2019 tarihinde başvurulan site, [ çevrimiçi oku ]
  64. Işık trenleri. Ralentir Travaux'un yapımcıları , site 28 Kasım 2019'da danıştı, [ çevrimiçi okuyun ] .
  65. Artechock'un incelemesine göre, site 25 Kasım 2019'da danışıldı [ çevrimiçi oku ]

Şuna da bakın:

bibliyografya

Makale yazmak için kullanılan belge : Bu makale için kaynak olarak kullanılan belge.

(Alfabetik sıraya göre sıralanmıştır)

  • Theodor W. Adorno , “Parataxe” in: Hölderlin, ilahiler, ağıtlar ve diğer şiirler , Giriş Philippe Lacoue-Labarthe , Paris, GF Flammarion, 1983.
  • Beda Allemann , Hölderlin'in ve Heidegger: şiir ve düşünce arasındaki ilişkinin Araştırma tarafından, önsöz François Feder François Feder, PUF, Épiméthée, Paris, 1959 tarafından tercüme ( 2 nd  edition revize edilerek 1987 düzeltilmiş).
  • André Alter, Hölderlin. Işığın Yolu , Paris, Şampiyon Vallon, 1992.
  • Roger Ayrault , Alman romantizminin doğuşu - 18. yüzyılın ikinci yarısında Almanya'nın manevi durumu , Tome I, Paris, Aubier / Éditions Montaigne, 1961.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Adolf Beck (ed.), Susette Gontard, la Diotima de Hölderlin, ( Hölderlins Diotima Susette Gontard , 1980), mektuplar, belgeler ve şiirler, Almanca'dan Thomas Buffet tarafından çevrildi, editör: Adolf Beck, Verdier, 2020, 192 s. ( ISBN  978-2-37856-056-0 ) , Verdier web sitesinde sunum, 19 Ekim 2020'de danışıldı, [ çevrimiçi oku ]
  • Walter Benjamin ,
    • (de) Zwei Gedichte von Friedrich Hölderlin. Dichtermut - Blödigkeit ( Friedrich Hölderlin'in iki şiiri. Şairin cesareti - Çekingenlik ), 1914-1915'te yazılmıştır: (de) Walter Benjamin, Illumationen , makale seçimi, Frankfurt am Main, Suhrkamp , 1977, s.  21-41 .
    • (de) Hölderlin, Beiträge zu seinem Verständnis in unserem Jahrhundert , Tübingen , 1961.
    • In: Works , 3 cilt, Almanca'dan Maurice de Gandillac , Pierre Rusch ve Rainer Rochlitz tarafından çevrildi , Rainer Rochlitz'in sunumu, Paris, Gallimard , folio trials, 2000:
      • cilt I'de: Friedrich Hölderlin'in iki şiiri. Şairin Cesareti ve Çekingenliği , s.  91-124 .
  • Harald Bergmann, Hölderlin Edition , Buch- und DVD-Edition Aller Vier Hölderlin-Filme Bergmanns (Lyrische Suite / Das untergehende Vaterland, Hölderlin Comics, Scardanelli, Passion Hölderlin), Berlin 2012, ( ISBN  978-3-9815488-4-6 ) .
  • Pierre Bertaux , Hölderlin veya bir şairin zamanı , Paris, Gallimard, 1983.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Maurice Blanchot'un fotoğrafı .
    • “Hölderlin'in kutsal sözü”, La Part du feu , Paris, Gallimard, 1949.
    • “Hölderlin'in rotası”, L'Espace littéraire , Paris, Gallimard, 1955.
  • Jean-Pierre Brunel, “Hölderlin'in Hyperion romanı üzerine düşünceler”, Études , 2013/7 (Tome 419), s.  75-85 . DOI: 10.3917 / etu.4191.0075, [ çevrimiçi oku ]
  • Michel Butor , l'Aède en exil (uyarlama), Bernard Dufour, Fata Morgana, 2000 tarafından yapılan çizimler.
  • Lucien Calvié ,
    • Tilki ve Üzümler. Fransız Devrimi ve Alman aydınları. 1789-1845 , Paris, Études et Documentation Internationales (ÉDI), 1989, ( ISBN  2-85139-094-5 ) .
    • “Alman Felsefesinde Fransız Devrimi” girişi , Germen Dünyası Sözlüğü'nde , dir. Élisabeth Décultot, Michel İspanya ve Jacques Le Rider , Paris, Bayard, 2007 ( ISBN  978 2 227 47652 3 ) , s.   965-966 .
  • Maxence Caron , Varlık ve Kimlik , Paris, Le Cerf, 2006.
  • Jean Chassard / Gonthier Weil, Alman dili edebiyatının tarihi , Paris, Hachette, 1981, ( ISBN  2 01-005613-2 ) .Makale yazmak için kullanılan belge
  • Benoît Chantre , Tübingen'in çan kulesi. Work of life tarafından Friedrich Hölderlin , Paris, Éditions Grasset , 2019, 336 sayfa, ( ISBN  978-2-246-81501-3 ) .
  • Jean-Francois Courtine
    • (ed.), Hölderlin , Cahiers de l'Herne , n o  57, Paris, L'Herne, 1989, 358 s. ( ISBN  9782851970640 ) .
    • Hölderlin için sunum ve notlar, Fragments of poetics and other texts , Ed. JF Courtine tarafından iki dilli, Paris, Imprimerie nationale Éditions , 2006, ( ISBN  2-7427-5991-3 ) Makale yazmak için kullanılan belge
  • Martin Heidegger , Hölderlin Yaklaşımı [Erläuterungen zu Hölderlins Dichtung] , Trad. Almancadan Henry Corbin, Michel Deguy, François Fedi ve Jean Launay, Yeni genişletilmiş baskı, Collection Classiques de la Philosophie, Paris, Gallimard, 1974.
  • (tarafından) Dieter Henrich ,
    • Der Gang des Andenkens, Beobachtungen ve Gedanken zu Hölderlins Gedicht , Stuttgart, Klett-Cotta, 1986.
    • Der Grund im Bewusstsein. Untersuchungen zu Hölderlin's Denken , Klett-Cotta , Stuttgart, 1992.
  • Philippe Jaccottet , Hölderlin için Notlar, Works , Ed. Yazan: P. Jaccottet, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade , 1967.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Gilles Jallet, Hölderlin , Paris, Seghers, 1985, col. "Bugünün Şairleri".
  • Isabelle Kalinowski,
    • Fransa'da Hölderlin'in resepsiyonunun tarihi , doktora tezi, Paris XII Üniversitesi, 1999.
    • “Hölderlin (Friedrich)”, içinde Germen Dünya Sözlük Elisabeth Décultot Michel İspanya, Jacques Le Rider, Paris, Bayard, 2007, tarafından düzenlendi ( ISBN  978 2 227 47652 3 ) , s.  512-515 .Makale yazmak için kullanılan belge
  • Jean Laplanche , Hölderlin et la soru du père , Paris, PUF, 1961; réed., Paris, PUF, 1984, col. "Quadriga". Makale yazmak için kullanılan belge
  • Roger Laporte ,
    • Biyografik bir tema üzerine on beş varyasyonda “Hölderlin ou le battle poétique” , Paris, Flammarion (denemeler / metinler), 1975.Makale yazmak için kullanılan belge
    • Hölderlin kayıp bir acı , Seyssel (Ain), Éditions Comp'Act , 1986.
  • Jean-Pierre Lefebvre ,
    • “Hölderlin'in gözleri”, L'Herne defterinde, Hölderlin , Paris, 1989, s.  416-443 .
    • (ed. tarafından), Hölderlin, Journal de Bordeaux , William Blake ve diğerleri. düzenleme, 1990.
    • "Hölderlin Friedrich (1770-1843)" , Encyclopedia Universalis'te, site 17 Kasım 2019'da danışıldı [ çevrimiçi oku ] .Makale yazmak için kullanılan belge
  • Rudolf Leonhard ve Robert Rovini , Hölderlin , Paris, Éditions Seghers , Koleksiyon “Bugünkü Şairler” N ° 36, 1953.Makale yazmak için kullanılan belge
  • (tr) Geert Lernout, The Poet as Thinker: Hölderlin in France , Columbia, 1994, ( ISBN  1879751984 ) .
  • Georges Leyenberger,
    • Varlık metaforları I. İmkansız demirleme , Osiris,1994( ISBN  2-905460-28-8 ).
    • Varlık metaforları II. Hölderlin , Osiris'in felsefesi ,1994( ISBN  2-905460-29-6 ).
      • "Metafor ve trajedi: Felsefi mevcudiyetin Hölderlinci tamamlaması" , mevcudiyetin Metaforları II. Hölderlin'in Felsefesi , s.  11-58.
  • Jean-François Mattéi , Heidegger ve Hölderlin. Le Quadriparti , Paris, PUF, 2001, col . "Epimetheus".
  • (de) Heiner Müller , Sophokles Ödipus Tyrann nach Hölderlin , Aufbau-Verlag , Berlin ve Weimar , 1969.
  • Jacques Rivelaygue , Alman metafizik dersleri , cilt I, “Leibniz'den Hegel'e”, Paris, Grasset & Fasquelle, 1990, biblio Le Livre de Poche denemeleri N o  4341.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Rainer Rochlitz , “Sunum”, Walter Benjamin'de, Œuvres , cilt I, Gallimard, 2000.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Kathrin H. Rosenfield, “Hölderlin ve Sophocles. Oidipus ve Antigone Üzerine Düşüncelerde Ritim ve Trajik Zaman  ”, Philosophique , 11/2008, s.  79-96 , 6 Nisan 2012'de yayınlandı, 11 Kasım 2019'da istişare edildi, [ çevrimiçi okuyun ] .
  • Elisabeth Roudinesco , Fransa'da psikanaliz tarihi. 2 , Paris, Fayard, 1994.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Heinz Schlaffer , Alman Edebiyatının Kısa Tarihi ( Die kurze Gechichte der deutschen Literatur , 2002), tr. Fr. Marianne Rocher-Jacquin ve Daniel Rocher, Önsöz Jean-Marie Valentin, Paris, Editions of the House of Human Sciences , 2004.Makale yazmak için kullanılan belge
  • Jacques Taminiaux , Alman idealizminin şafağında Yunanistan için Nostalji. Schiller, Hölderlin ve Hegel , Lahey, Nijhoff'un güzergâhında Kant ve Yunanlılar ,1967.
  • Aude Therstappen (yön.), Friedrich Hölderlin. Şairin Varlıkları , Paris, Somogy, 2010.

Belgesel

  • Hedwig Schmutte ve Rolf Lambert, Friedrich Hölderlin, mutlak un poète , 2019. 26 Mart 2020'de Arte'de yayın [7] .

İlgili Makaleler

Kaynaklar ve dış bağlantılar