Cezayir'deki Diller | |
![]() Isser (Boumerdès) komününden Arapça , Berberice ( tifinagh ) ve Fransızca yazılmış üç dilli karşılama işareti . | |
Resmi diller | Arapça ve Tamazight |
---|---|
Ana diller | Cezayir Arapçası , Berberi dilleri |
Ulusal diller | Arapça ve Tamazight |
Ana yabancı diller | Fransızca , İngilizce , İspanyolca |
İşaret dilleri | Cezayir İşaret Dili |
Klavye tuş düzeni | AZERTY |
Cezayir bir ülkedir dilli , çoğunlukla Arapça . 2016'daki anayasa değişikliğinden bu yana, ülke iki resmi dili tanıyor: Arapça ve Tamazight ; daha önce sadece Arapça bu statüye sahipti. Arapça lehçesi bilinen yerel darja ana olan çalışma dili nüfus tarafından kullanılan. Tamasih ve Fransız çoğu tarafından kullanılan dil de ikincisi de ortak olan Cezayirli hiçbir resmi statüye sahip olmasına rağmen, sosyal ağlarda.
Okuma yazma oranı 2018 yılında 15 yaş üzeri kişiler arasında uygun% 81 olarak tahmin ediliyor UNESCO , hangi erkekler için% 87 ve kadınlar için% 75.
Resmi dil Cezayir vardır Arapça ve Tamasih (2016 yılından bu yana).
Anayasa sağlar Arapça resmi dil olarak. Cezayir lehçesi Arapçasına değil, modern Standart Arapçaya atıfta bulunur .
Cezayir Arapça (veya Darja) nüfusun çoğunluğu tarafından kullanılan dildir. Nüfusun %70 ila %90'ı tarafından kullanılan Cezayir'in ana araç dilidir. Cezayir'de dil temelli istatistikler yasak olduğundan daha kesin bir rakam vermek zor.
Bu, Mağrip Arapça grubuna bağlı ve esas olarak Arapça sözcüksel ve gramer kökenli , ancak aynı zamanda Berberi , Punic (Kartaca) ve daha çok İspanyolca ve Fransızca'ya göre önemli katkıları olan bir Arapça deyimdir , bu nedenle bu dillerin etkisi farklıdır. başka bir bölgeden: biz alıntı yapabilirsiniz Bougiote Arapça etkisinde Türkçe ve Kabile , Oran Arapça sunum yapabilecek sözler İber kökenli etkilenmiştir Zeneta , Tlemcenaean Arapça ve Nedromi Arapça etkilenmiştir Endülüs Arapça .
Nüfusun bağımsızlıktan bu yana bildiği derin hareketler nedeniyle , popüler müzik ve televizyon dizileri tarafından güçlendirilen bu dilin bir Koine'si ortaya çıkma eğilimindedir. Uzatma yoluyla Arapça dediğimiz bu Cezayir Arapçasına , ister Berberi ister Arapça olsun yerel lehçeler eklenir .
In Sahara , adı “altında gruplanmış diğer daha muhafazakar Bedevi lehçeleri vardır Sahra Arapça ” veya Sahra'dan Cezayir Arapça; ek olarak, birçok Sahrawi içinde mülteci Tindouf konuşan Hassanya .
Cezayirli Yahudilerin çoğu , topluca " Yahudi-Arapça " olarak anılan Arap dilinin topluluklarına özgü lehçelerini konuşuyordu ; bununla birlikte, çoğu sömürge döneminde, bağımsızlıktan çok önce Fransızca olarak iletişim kurdu.
2016 yılında, Cezayir Anayasası'nın bir revizyonu, " Tamazight " ı resmi dil olarak tanıyan 4. Maddeyi ekledi . Cezayir'in yaklaşık% 25 Berberi konuşmacıya sahip olduğu söyleniyor.
Berberi dili (Tamazight) En önemlileri ülkede, birçok farklı dil ve lehçelerle oluşur:
1936'ya kadar Berberice konuşan adacıklar Cezayir'de varlığını sürdürdü: Oranie'de ( Mascara , Mostaganem ), Chelif'te ( Chlef , Khemis Miliana ), Annaba ovasında (Chétaïbi), Sétif'te ( El Eulma ) veya Mitidja'da ( El Affroun , Bourkika , Hadjout , Beni Mered ).
Fransızca, ilkokulun ikinci seviyesinden itibaren öğretilir.
Göre , Uluslararası Frankofoni Örgütü (OIF), "Beş yaş ve okudukları ve Cezayir Ulusal İstatistik Dairesi tarafından iletilen 2008 nüfus sayımı verilerine göre, Fransızca yazabilir beyan fazla insanın numarası” 11.200.000 olduğunu. Bu, 34.4 milyon Cezayirli'nin üçte birini ve 5 yaşın altındakiler hariç yüzde olarak daha fazlasını temsil ediyor . Abassa enstitüsü tarafından yayınlanan bir araştırmaya göre, Cezayirli hanelerin %60'ı Fransızca anlıyor ve/veya uyguluyor ve Yüksek Öğretim Kurulu'nun yaptığı bir araştırmaya göre, öğrenci velilerinin %70'i çocuklarının Fransızca öğrenmesini istiyor.
2004 yılında, içinde 10.762 kişi Cezayir konuştu Fransızları kendi ana dillerinde , çoğunlukla torunları Pieds-Noirs , ülke nüfusunun sadece% 0.03 temsil.
Cezayir, büyük oranda Frankofonlara sahip olmasına rağmen, Uluslararası Frankofoni Örgütü'nün bir üyesi değildir . Bununla birlikte, ülkede Agence universitaire de la Francophonie'nin 58 üye kurumu bulunmaktadır .
Yıl boyunca Mayıs 2015 ve nisan 2016, Fransızca Vikipedi ansiklopedisi Cezayir'de en çok başvurulan sayfadır ve sayfaların % 45'i , Arapça ( % 39 ) ve İngilizce'den ( % 14) önde , diğer diller sadece %2'yi bir araya getirir.
İçinde Mayıs 2014Fransızca, % 76 ile Facebook gönderilerinde en çok kullanılan dildir, Arapça ( % 32 ) ve İngilizce'nin ( % 11) önündedir .
İspanyolca dil Ülkenin batısındaki ağırlıklı mevcuttur. Gerçekten de bu bölge, Cezayir Arapçasının Oran çeşidinde tasdik edilen güçlü bir İspanyol etkisine maruz kaldı . Gelişimi, sosyal ve ekonomik faktörlerin yanı sıra İspanya'ya coğrafi yakınlık ve dilsel borçlanma fenomenine izin veren nüfusların karışımı ve Oran halkının bu dili öğrenme hevesi ile açıklanmaktadır. Bu dili öğrenmek, birçok Cezayirlinin İspanya'ya göç etmesiyle de açıklanabilir .
Göre Euromonitor'e (tr) , İngilizce Cezayirli% 7, 2012 yılında konuşuluyordu. Bu dilin öğrenilmesi, birçok Cezayirlinin Birleşik Krallık'a ve İngilizce konuşulan diğer ülkelere göç etmesiyle de açıklanmaktadır .
Okullarda ve üniversitelerde İngilizce , İspanyolca , Rusça ve Almanca gibi yabancı diller öğretilmektedir. Farklı hükümetler tarafından yapılan çeşitli reformlar, öğretilecek saat sayısında ayarlamalar yapmıştır.
Sömürge döneminde şirketler ve yönetimler Fransızdır. Ayrıca, iş ve bilim dili Fransızca olur. Sömürge otoriteleri 1938'de Arapça'yı yabancı dil ilan edecek kadar ileri gittiler. Sömürge toplumunda sosyal olarak değerli bir yer elde etmek için Fransızca öğrenmek gerekli hale geldi. Sömürge eğitim sistemi sadece Fransızca öğretiyor, ancak nüfusun bir kısmı Kuran okullarında yazılı Arapça öğrenmeye devam ediyor. Bazı Cezayirliler , Fez veya Kahire Üniversitesi'nde Arapça okumaya giderler . Bununla birlikte, tüm idari pozisyonlar veya Cezayirliler tarafından işgal edilen büyük şirketlerde, mükemmel derecede Fransızca konuşan kişiler tarafından tutulur. Bazen Cezayir lehçesi Arapça'dan daha iyi Fransızca konuşurlar.
Bağımsızlık taleplerinden biri de ülkeyi Araplaştırmak için Fransızları bir kenara bırakmaktır. Trablus programı "Arapça dil, ülke [of] kültürel değerlerin çok ifadesinin, onun onuru ve medeniyet dili olarak etkinliği için geri" niyetinde. Bu, sömürge dilini bir kenara bırakmak, aynı zamanda Arap birliği dinamiğinin bir parçası olmak meselesidir. Bu Arap ulusal bir dil ilan edilir. Modern Standart Arapça devlet dilidir. Ancak, idareler ve işletmeler Fransızca olarak faaliyet göstermeye devam etmektedir. Personel, Modern Standart Arapça'yı doğru bir şekilde konuşamıyor veya yazamıyor. Aynı zamanda, toplumda baskın bir rol oynamasını sağlayan Fransızca üzerindeki tekeline de çok bağlıdır.
1964 yılından itibaren ilkokulun ilk yılı tamamen Araplaştırılmıştır. Nitelikli Arapça öğretmenlerinin olmaması nedeniyle 1000 Mısırlı öğretmen ve 1000 Suriyeli yardıma geliyor. Nüfusun yeni ulusal dili öğrenmesi için Ulusal Okuryazarlık Merkezleri ve Genel Eğitim Merkezleri açılır. Ancak, Araplaştırma, nüfusun bir kısmı tarafından İslamlaştırma olarak algılandığından, bu sorunsuz gitmedi. Bazı Berberi aktivistler, Araplaştırmada Berberi dillerini yok etme arzusu görüyorlar. Berkley Üniversitesi'nden 1968'de yapılan bir anket, sorgulanan gençlerin %80'inin üniversite eğitiminin Araplaştırılmasına düşman olduğunu gösteriyor. Hatta 1967 yılında Arapça tarih, edebiyat ve hukukta dereceler açılmıştır. Bu, devletin Fransızların kültür üzerindeki etkisinden kurtulma arzusuna cevap veriyor. Özellikle Modern Standart Arapça'da alandaki kelime eksikliğinden dolayı, bilim ve ticareti Araplaştırmada daha fazla zorluk vardır.
1970'den itibaren Abdülhamid Mehri ile birlikte Araplaştırma yoğunlaştı. 1971 gibi erken bir tarihte, memurlar, memuriyete girmek için asgari Arapça bilgisine sahip olduklarını doğrulayan bir sınavı geçmek zorundaydılar. Adalet Bakanlığı tamamen Araplaştırılmıştır. 1972'de okulların üçte biri tamamen Araplaştırılmıştı. Sadece 1971'de 2,7 milyon Arapça ders kitabı üretildi. 1973'te Cezayir Üniversitesi'ndeki Berberi dilleri kürsüsü kaldırıldı.
Araplaştırma devam ediyor, ancak eğitimin Araplaştırılmasından daha yavaş olan yönetimlerin Araplaştırılması, Arap öğrenciler için istihdama erişimi daha da zorlaştırıyor. Aynı yıl, Berberi dili ve kültürü için büyük gösteriler tarafından bir konferans yasağı aşağıdaki Kabylia'ın organize edilmiştir ise onlar Araplaştırma hızlandırılması 1980 yılında gösterdiği Mouloud Mammeri içinde Tizi- Ouzou'daki .
1990 yılında, bakalorya tamamen Araplaştırılmıştır. Aynı yıl, Ulusal Halk Kongresi , Arapça dilinin kullanımının yaygınlaştırılmasına ilişkin bir yasa çıkardı ve bu dilin tüm yazılı belgelerde kullanılmasını zorunlu hale getirdi.
İçinde Ağustos 1994, Berberi Kültür Hareketi , Kabiliya'da "Amazigh dilinin eğitimde tanıtılması" için "okul çantası grevi" olarak bilinen büyük bir grev başlattı. İçindeMayıs 1995, Bir Amazighity Yüksek Komisyonu oluşturulur. Arap dilinin genelleştirilmesini güçlendiren bir yasa 1996'da kabul edildi.5 Aralık 1998. Kabiliye ile bu yasa etrafında gerginlikler, Araplaştırma yasasına ve Tamazigh'in tanınmasına karşı büyük isyanların patlak vermesine kadar yoğunlaştı .
1999'da iktidara gelir gelmez Başkan Buteflika , kendilerini çok açık gösteren bu dilsel çatışmaları hem Arapça hem de Fransızca kullanarak en aza indirmeye çalıştı. Ancak, Tazigh konusunda daha temkinli olmaya devam ediyor. 2001'deki Berberi protestolarının ardından Tazigh, 2002'de anayasada yapılan bir değişiklikle “ulusal dil” olarak kabul edildi. 2016 anayasa reformu onu tıpkı Arapça gibi ulusal ve resmi bir dil haline getirdi.
.dz'deki site dilleri (%, 2018):
Wikipedia düzenleme dilleri (%, 2013):
Wikipedia danışma dilleri (%, 2018):
Avast'ın arayüz dilleri ! (%, 2015) :
Google Cezayir arayüz dilleri : 1. Fransızca , 2. Arapça |
---|
Arap dilinin demografisine kıyasla bilgi teknolojilerinde aldığı gecikmeye rağmen (örneğin web'de zayıf bir varlıkla), çevrimiçi ansiklopedi Vikipedi'nin danışma istatistikleri, Arap dilindeki mevcut gelişmeler arasında diğerleri arasında bir eğilimi göstermektedir. Arapça istişare yüzdesi 7 ay içinde %38'den %43'e yükselen internet (yandaki grafiğe bakınız). itibaren on iki ay boyuncakasım 2015 de ekim 2016, Vikipedi ansiklopedi Arapça en 43 ile Cezayir danışılan % 42 ile Fransızca Bununla toplam görüşlerin ardından % 13 ile İngilizce olarak o zaman % , tüm diğer diller bir araya getirerek 2 % kalan.
İçinde Mayıs 2014Fransızca, % 76 ile Facebook gönderilerinde en çok kullanılan dildir, Arapça ( % 32 ) ve İngilizce'nin ( % 11) önündedir .