Karşılaştırma derecesi

Olarak gramer , karşılaştırma derece veya anlam derece bir özelliği olan sözcükler ve zarfların ifade kavramına yoğunluğunu açıklayan. Ayrıca sıfatların ve zarfların derecelendirilmesinden de bahsediyoruz . Karşılaştırma derecelerinin ifadesi sentetik olabilir ve sonra çekim veya analitik yapılabilir ve yalnızca sözdizimi ile yapılabilir . Birçok dil, bazı derecelerin sentetik olarak ve diğerlerinin analitik olarak ifade edildiği karma bir sistem kullanır veya konuşmacının seçiminde veya sıfat veya zarf türüne göre aynı derecedeki birkaç ifade aracının bir arada var olduğu bir sistem kullanır.

Basit karşılaştırma

Dilbilgisel bir bakış açısından, karşılaştırma aşağıdaki gibi çeşitli araçlara göre ifade edilebilir: tabi olma: karşılaştırmalı olarak da adlandırılan alt cümleci, daha sonra karşılaştırmanın tamamlayıcısı ile özdeş veya öz nitelikte olabilen özdeş bir rol oynar. isme göre eşdeğer. Bununla birlikte, ilişkinin doğası (benzerlik ilişkisi), onun kesin bir şekilde koşullara bağlı bir ikincil olarak kabul edilmesine izin vermez . : İlişkisi dolayısıyla benzerlik olabilir "Sen kapacaktır olarak Ektiğiniz" , eşitlik: "Onların mutluluğu olarak kısa sürdü o kadar nadir olduğunu" ya da farkın tam tersine "O ise daha az zengin daha düşündüm" , nihayet orantılı olarak: "O ise daha ilgi daha sence" .

" Oğul gibi bu baba daki gibi elips sözlü bir ifadeye dayalı bazı basit karşılaştırmalar

Dilbilgisi araçlarının aralığı geniştir, basit karşılaştırma şu şekilde de belirtilebilir:

Farklı dereceler

Olağan ayrımlar

Klasik olarak ayırt ediyoruz:

Bir derecelendirme sisteminin senkretizmleri olabilir, yani bazı formları bağlama bağlı olarak birden çok dereceye yayılır. Örneğin :

Pek çok Hint-Avrupa dilinde sentetik karşılaştırmalı ve üstünlüklü üstünlük biçimleri vardır, ancak yalnızca sözdiziminde ifade edilen karşılık gelen aşağılık biçimleri yoktur. Belirtilmemiş "karşılaştırmalı" ve "üstünlük belirten " terimleri daha sonra üstünlüğü ifade eden sentetik biçimleri belirtmek için synecdoche tarafından kullanılır .

Gelen Kelt dilleri terimi equative sık "eşitlik karşılaştırma" nin yerini alır.

Diğer nüanslar

Bir kalite derecesindeki diğer gölgelerin ifadesi yaygındır, ancak genellikle derecelendirme sisteminin bir parçası olarak kabul edilmez. Örneğin :

Bazı oluşumlar sistematikleştirilemez ve daha ziyade sözcüksel türetmeden ortaya çıkarlar  : örneğin Fransızcada, blondin, grandet, eski moda gibi küçültmeler .

Derecelendirmenin özellikleri

Derecesi olmayan sıfatlar

Onların By anlam , bazı sıfatlar oldukça nadiren derecelemesini itiraf. Bu özellikle aşağıdakilerle ilgilidir:

Bununla birlikte, bu anlamsal bir kısıtlamadır ve morfosentaktik bir kısıtlamadır , çünkü derecelendirme resmi olarak mümkün kalır ve etkili bir şekilde kullanılabilir:

Olumsuzluk ile etkileşimler

Karşılaştırmaların olumsuzlanması , mantıksal olumsuzlamanın öne sürdüğü sonuçlar olmayan anlam etkilerine yol açabilir . Örneğin Fransızcada  :

İki unsur arasında karşılaştırma

Bir araya gelen iki unsuru karşılaştırmak söz konusu olduğunda, karşılaştırmalı veya üstün olanın kullanımı anlamsal olarak eşdeğerdir. Uygulamada benimsenen çözüm, dikkate alınan dile bağlıdır:

Çeşitli dillerdeki örnekler

Fransızcada

Fransız kullanımına dayalı bir temelde analitik puanlama sistemi var zarfları derece. Karşılaştırmalar ve göreceli üstünlük belirten ifadeler aynı zarfları kullanır; ikinci kullanım, kesin makaleye ek olarak kullanımla ayırt edilir  :

Mutlak üstünlük, miktarın ifadesiyle ilgili oldukça geniş çeşitlilikteki zarflar ve ifadelerle ifade edilir  :

Fransızca, Latince'den bazı sentetik karşılaştırmalı ve üstün üstünlük biçimlerini korumuştur :

Latince ve İtalyancayı taklit ederken, Fransızca bazen yoğun kelimeler oluşturmak için -issime sonekini kullanır : riche → richissime . Ancak kullanımı nadirdir ve genellikle ironiktir  : örneğin bkz . Son derece önemli .

Latince

Latince iki formun sıfat derecesini bükme spesifik var

Karşılaştırma teriminin ifadesi şöyledir:

Yaygın sıfatlar arasında az sayıda düzensiz şekil vardır:

Pozitif duygusu İyi kötü uzun boylu küçük sayısız kapat
Pozitif bonus ceza magnus Parvus çoklu propinquus
Karşılaştırmalı düzelme aşağılama majör minör Daha vekil
Üstünlük Optimus karamsar Maximus eksi çoğul yakın

Analitik tipte paralel bir sistem, belirli sıfatlar için, özellikle -ius veya -eus içinde olanlar için kullanılır . Bu zarflar kullanımı oluşur Magis karşılaştırmalı için özdeyişi eski: üstün için. idoneus "uygun" → magis idoneus "daha uygun" → maxim idoneus "en uygun". Karşılaştırmalı periphrasis, Latince'nin Roman dillerine doğru evriminde genelleşti , bazıları yapımdaki zarf magis'in bir türevini korurken ( Portekizce mais , İspanyolca más , Occitan May , Romanian May ), diğerleri bunun yerine bir türev daha koydu ( Fransızca artı , İtalyan più , Oksitan irini ).

Aşağılığın karşılaştırmalı ve üstünlüğü (göreceli veya mutlak) için , sırasıyla zarflar eksi ve mimim ile birlikte yalnızca perifrasis mümkündür : eksi doctus "daha az öğrenilmiş", minimal doktus "daha az öğrenilmiş". Eşitlik, bağıntı çiftiyle ifade edilir tam ... quam ...  : tam doctus quam Petrus "Peter olarak öğrenildiği gibi".

Almanca'da

Alman üstünlüğünü ifade etmek sentetik formları ile Latince benzer bir sistemi vardır: karşılaştırma eki tarafından işaretlenir -er eki ile, Üstünlük - (e) st , hem daha sonra düzenli markaları alarak sıfat declension . Üstünlük, kesin makale ile birlikte kullanılır  ; bir şekilde zarf , aynı zamanda edat tarafından sokulur An (ki burada belirli bir madde nötr ile sözleşme Dativ formu am ). ör. : . : stolz "gururlu" ~ stolzer "daha gururlu" ~ der stolzeste "en gururlu" / ben "en gururlu" stolzesten ;

Latince'de olduğu gibi ( kıdemli kural erat et loquacior  : oldukça yaşlı ve oldukça konuşkandı), Almanca'da ortalama bir kalite derecesini gösteren göreli bir karşılaştırma var: eine längere Zeit , oldukça uzun bir süre; ein älterer Herr , belli bir yaşta bir adam.

Bir dizi tek heceli sıfat için son eklerin eklenmesine , kök ünlünün çift nokta işareti eşlik eder . ör. : . : Lang "uzun" ~ länger "artık" ~ der längste "en uzun"; groß "büyük" ~ größer "daha büyük" ~ der größte "en büyük".

Ayrıca düzensiz olarak derecelendirilmiş birkaç sıfat veya zarf da vardır.

Pozitif duygusu iyi o zaman çok küçük yüksek memnuniyetle
Pozitif bağırsak eski Wenig hoch Gern
Karşılaştırmalı öpücük mehr minder , weniger Höher lieber
Üstünlük Beste Meiste Mindeste , Wenigste Höchste liebste

Karşılaştırmanın tamamlayıcısı als  : stolzer als ölür Junge "bu çocuktan daha gururlu". En üstün olanın adı  : der stolzeste dieser Jungen / der stolzeste von diesen Jungen "bu çocukların en gururu " ismine tamamlayıcı olarak inşa edilmiştir .

Üstünlük, göreceli ama aynı zamanda mutlak anlamda da kullanılabilir: en iyi Freund! “Mükemmel arkadaş! ". Karşılaştırmalı bazen mutlak değerler alır ve ifade edilen kalitenin ortalama bir derecesini belirtir: eine ältere Dame "belirli bir yaşta bir hanımefendi" ( eine alte Dame "yaşlı bir kadın" ile kıyaslanmalıdır ).

Öte yandan, periferlerle ifade edilen eşitlik veya aşağılık için sentetik formlar yoktur. Eşitlik karşılaştırması korelasyonu kullanır, bu yüzden ... wie ...  : Stolz wie ölür Junge "bu çocuk kadar gururlu". Aşağılık, weniger tarafından ifade edilir ... als ...  : weniger stolz als ölür Junge "bu çocuktan daha az gurur duyuyor" ya da Fransızca'daki gibi eşitlik karşılaştırmasının yadsınmasıyla: nicht so stolz wie ölür Junge "bu çocukla da gurur duymuyor ”.

Flemenkçede

Hollanda üstünlüğü için çift puanlama sistemi vardır: Kullanılmış soneklerden -er karşılaştırmalı ve için -st üstün için: jong "genç" ~ jonger "genç" ~ jongst "en genç" Mooi "oldukça" ~ mooier "güzel" ~ mooist " en güzel ". Karşılaştırma terimi, dan tarafından tanıtılmıştır (İngilizceden daha fazla): ouder dan haar leraar "öğretmeninden daha yaşlı". Diğer durumlarda, ayrıca kullanabilirsiniz Meer "artı" ( daha İngilizce, mehr Almanca), ancak bu çok nadir olsa da.

Bir dizi düzensiz şekil de vardır:

Pozitif duygusu İyi küçük çok sayısız memnuniyetle
Pozitif gitti Weinig damar Menige graag
Karşılaştırmalı daha iyi hatırlatıcı Meer Meer ciğer
Üstünlük Beste minste tarafından meeste'den meeste'den liefste tarafından

Üstünlük genellikle mutlak anlamda kullanılır: Mijn beste vriend! " En iyi arkadaşım! ". Karşılaştırmalı bazen de ifade edilen kalite arasında bir ortalama derecesini gösterir, mutlak değerleri alır: een oudere adam "yaşlı erkek" (karşılaştırılacak een oude erkek "yaşlı erkek").

Karşılaştırmalı ve aşağılık üstün yalnızca üstünlük gelince ancak aynı şekilde inşa periphrasis kullanmak uyarısı zarflar "az" karşılaştırmalı (için hatırlatıcı hoog Dan ... "daha ... daha az yüksek", minder schoon Dan. .. "az ... güzel") ve minst (ölçü için "en az" minst Hoge dan "daha az yüksek", minst Schone dan ) "daha az güzel". Eşitlik, bağıntıyla ifade edilir zo ... als ... ( ander'in zo hoog als "diğeri kadar büyük").

Bazı nadir durumlarda, son olarak, Dan değiştirilebilir tarafından als özellikle sözlü dilde, Almanca gibi.

İngilizcede

İngiliz üstünlük için çift puanlama sistemi var:

Kullanılan sistem, pozitifteki sıfatın uzunluğuyla bağlantılıdır: "-y" ile biten tek heceli ve heceli sözcükler son ekleri, diğer sıfatlar ise dış deyimi kullanır. Kısacası, son ek yalnızca ortaya çıkan sıfat (en fazla) iki heceye sahip olduğunda kullanılır.

Bir dizi düzensiz şekil de vardır:

Pozitif duygusu İyi yanlış çok sayısız biraz çok değil Irak
Pozitif iyi kötü çok birçok küçük az Irak
Karşılaştırmalı daha iyi daha da kötüsü Daha Daha daha az , daha az , littler daha az , daha az daha uzağa , daha uzağa
Üstünlük en iyi en kötü çoğu çoğu en az, en küçük en az en uzak , en uzak

Eski eski sıfatı , normal eski ve en eski biçimlerin yanı sıra, karşılaştırma için olağan olan, bir umlaut koruyan kalıntı biçimlerine sahiptir: yaşlı ve en yaşlı , bugün "yaşlı" anlamında bir karşılaştırma terimi olmadan kullanılmaktadır.

Üstünlük, göreceli ama aynı zamanda mutlak anlamda da kullanılabilir, özellikle sürekli bir sicilde  : en güzel kadın "harika bir kadın". Karşıt olan bir çiftin tamamlayıcı terimlerinden birini belirtmek söz konusu olduğunda, karşılaştırmalı, tamamlayıcı olmadan kolayca kullanılır: ör. Büyük Antiller "  Grandes Antilles  " ~ Küçük Antiller "  Küçük Antiller  ", Yaşlı Edda "  Şiirsel Edda (kelimenin tam anlamıyla Eski Edda )" ~ Genç Edda "  Edda de Snorri (kelimenin tam anlamıyla Yeni Edda )".

Aşağılığın karşılaştırmalı ve en üstün olanı, yalnızca üstünlük için olduğu gibi, ancak karşılaştırmalı için daha az "daha az " zarflarla ( daha az uzun "daha az uzun", daha az pahalı "daha ucuz") ve en az "en az" perifrasiyi kullanır. "üstünlük belirten ifadeler için ( en az uzun " en küçük ", en az pahalı " en ucuz "). Eşitlik, korelasyonla ifade edilir ... as ... ( " erkek kardeşi kadar uzun" erkek kardeşi kadar uzun).

Modern yunanca

Modern Yunanca üç derece üstünlük karşılaştırmalı, üstün akrabası ve mutlak Başar formu ile ayırt. Paralel olarak var olan iki yöntem çevresel veya sentetik olarak oluşturulabilirler.

Pozitif Karşılaştırmalı
daha fazlası ...
Çoğu ... göreceli üstünlük
Mutlak üstünlük
çok ...
Çevresel Sentetik Çevresel Sentetik Çevresel Sentetik
ψηλός "yüksek" πιο ψηλός ψηλό τερος ο πιο ψηλός ο ψηλό τερος πολύ ψηλός ψηλό τατος
βαθύς "derin" πιο βαθύς βαθύ τερος ο πιο βαθύς ο βαθύ τερος πολύ βαθύς βαθύ τατος
επιεικής "hoşgörülü" πιο επιεικής επιεικέσ τερος ο πιο επιεικής ο επιεικέσ τερος πολύ επιεικής επιεικέσ τατος

Bask dilinde

Bask bir kıyaslamalar (üstünlük) yanında ihtiva derece fazla özel bir biçimine göre bir bükme sıfat sahiptir.

Derece Bask dili Fransızca
Pozitif Handi " uzun boylu "
Karşılaştırmalı Handiago "daha büyük"
Üstünlük Handien "En iyisi"
Aşırı handiegi " çok büyük "

Notlar ve referanslar

  1. Üstünlük , validissima manus est dextra verecektir .
  2. Maurice Grevisse , iyi kullanımı 13 inci tarafından baskı yeniden biçimlendirecek André GOOSSE , Paris - Louvain-la-Neuve, Deboeck-Duculot,1993( ISBN  2-8011-1045-0 ) , s.  1394-1409
  3. Maurice Grevisse , iyi kullanımı 13 inci tarafından baskı yeniden biçimlendirecek André GOOSSE , Paris - Louvain-la-Neuve, Deboeck-Duculot,1993( ISBN  2-8011-1045-0 ) , s.  1409-1419
  4. Maurice Grevisse , iyi kullanımı 13 inci tarafından baskı yeniden biçimlendirecek André GOOSSE , Paris - Louvain-la-Neuve, Deboeck-Duculot,1993( ISBN  2-8011-1045-0 ) , s.  551-857 ve 1381-1382
  5. Ulusal Metinsel ve Sözcüksel Kaynaklar Merkezi'nin web sitesinde, bilgisayarlı Fransızca hazinesinden alınan "önemli" nin sözlükbilimsel ve etimolojik tanımları , burada en üstün önemli zaman "hoş" olarak belirtilmiştir.
  6. Occitan'ın continuator hem korumuştur Magis ve bu daha da bir durum eski Katalan (madde bakınız irin ve Diccionari català-Valencia-Balear'ın ).
  7. Pierre Bec , Modern Occitan'ın Pratik El Kitabı , Paris, Editions A. & J. Picard, coll.  "Dil bilgisi",1973( ISBN  978-2-7084-0089-4 ) , s.  128
  8. Jean-Marc Pastré, New German Grammar , Editions OPHRYS, 1998, s. 150.

İlgili Makaleler