Antik Oksitanca Romanz, Lemosis, Proensals | ||
Sonunda Oksitanca dilinin Harita XII inci yüzyılda. | ||
dönem | 900 ila 1500 | |
---|---|---|
Kız dilleri | oksitanca | |
tipoloji | vurgulu esnek SVO | |
yazı | Latin alfabesi | |
Aileye göre sınıflandırma | ||
|
||
Dil kodları | ||
ISO 639-2 | profesyonel | |
ISO 639-3 | profesyonel | |
IETF | profesyonel | |
Örneklem | ||
Aslan Yürekli Richard'a atfedilen metnin ilk metni veya çevirisi Jan nuls hom pres non razonunu söyleyecekJan nuls hom pres non razonunu söyleyecek Adrechament, si com hom dolens olmayan; Mas per conort deu hom faire canson. Hiç arkadaşım yok ama bağışım ödeniyor; Ancta lur es si, her ma rezenson, Soi dos ivers yakın. Veya sapchon ben miei hom e miei baron, Açılar, norman, peitavin ve gascon, Tanrı hayır ay ja si paure companhon Allah, aver başına hapiste bıraksın. Sıfır geri çekilme başına ho dic mia yok, Mas anquar soi yani [u] pres. Çünkü sai ben per ver certanament vardı Ne ölünün ne de yakınının dostu ve akrabası yoktur; argent başına e si m laissezan per aur ni Kilometre başına düşen miktar, metre başına düşen miktar, Ölümümden sonra sitem edilmeyecek Beni yakın bırakırsan. Adı meravilh s'ieu ay lo cor dolent, Bırakın mos senher benim terra'mı çalkalasın; No li membra del nostre sagrament Yani şarkı sözleri: Bizim feimes iletişim olmadan Ben sai ver que gaire longament Hayır yakın olacak. Suer comtessa, senin ayık pretz Sal Dieus, e gart la bela queieu tan tan Cui başına Ni soi ja pres. | ||
Antik Oksitanca olarak da bilinen, Eski Provençal olduğu Oksitanca ait Ortaçağ'dan ondan yazılarından bize iletilmiştir olarak XI inci yüzyıla yıl hakkında kadar 1500 .
Bunun ardından Pierre Bec için "çöküşün dil" olarak adlandırılan XV inci yüzyılda (antik Oksitanca Oksitanca yollarla veya geçiş Oksitanca gelişti XV inci - XVI inci yüzyıl) ve modern Oksitanca ( XVI th için XIX inci yüzyıl). Metinler birçok biçimde ve hedefte gelir: dini, idari ve edebi ve genellikle scripta olarak adlandırılır .
Antik Oksitanca'nın yine de birkaç adı vardır, ancak Orta Çağ'da en yaygın olanı “ Limuzin dili ” olan Lemozis'tir .
Oksitanca'nın dilsel alanı orta çağda daha büyüktü. 12. yüzyıla kadar şimdiki Charentes ( Angoumois , Aunis ve Saintonge ) ve bir güney kesimi Poitou Oksitanca konuşan idi. Savoy'un güney sınırları, Aragon'un kuzey sınırları ( Cispyrenean , lehçe kayboldu) ve Berry'nin daha önemli kısımları ve aynı zamanda İtalyan Piedmont'u da bunun bir parçasıydı.
Dil ilk olarak lingua romana olarak adlandırılır , ancak bu terim aslında edebiyatçıların dili olan Latince'nin aksine, güney Avrupa'nın tüm kaba dillerini belirtir . Gelen XIII inci yüzyılın o Katalan adını alır lemosi (Limousin); Aynı zamanda, İtalyan yazarlar buna proensal adını verdiler , bu da provincia romana'ya (Roma İmparatorluğu altında Güney Galya) atıfta bulundu . Geçen dönemdeki bir sonraki kuşakları bilecek XIX E yüzyılın Romanists ve dilbilimciler ağızlarıyla bir belirsizlik tanıtan olmadan "eski Provencal" değil süresinin altında Troubadours dilini belirlemek için kullanacağız zaman Provence . Dante ona adını veren lingua d'oco Fransızca'nın içinde olur langue d'oc karşı, si dili İtalyanca için, ve dil göstergelerinin d'yağı kuzey Fransızca için.
In XIX inci yüzyıl Raynouard kabul, o yanlış görünüyor Strasbourg küfür Oksitanca üretilen en eski belge olarak. Bununla birlikte, bazı güncel eleştirmenler, bunun aslında langue d'oïl'in rustik Romance dilindeki atası olan bir metin olduğuna inanmaktadır. İki metinler en eski kanıtlar antik Oksitanca, bunlar kabul edilir Cançó de Santa Fe ve Boethius üzerinde şiir , hem partner XI inci yüzyılın. Kalma Toulouse bölgesinde korunmuş kiralamada izleyin XI inci yüzyılın .
Antik Oksitanca'nın telaffuzu, dilde sonraki gelişmelere göre yeniden yapılandırıldı. Bazıları da modern telaffuz kurallarına göre okur.
Joseph Anglade'ye göre , antik Oksitanca şu şekilde telaffuz edildi:
Yazar, zamanın gramerinin tekdüzeliğini azaltan "katiplerin kaprislerinden" muzdarip olduğunu da ekliyor.
François Raynouard'dan sonra antik Oksitanca'dan makaleler .
erkek fransız | Eski erkek Oksitanca | Fransız kadın | Antik kadın Oksitanca |
---|---|---|---|
Le | El, Elh, Lo | La | La, O, Hasta, İlh |
Les | Els, Elhs, Los, Li, Il, Hasta | Les | as |
Nın-nin | Del, De lo | Of | Of |
Nın-nin | Dels, Des, De los, De li | Nın-nin | Yorgunluktan |
saat | Al, El, Bir lo | için | için |
için | Als, As, A los, A li | için | Yorgun |
Makalelerin son veya ilk sesli harflerinin çoğu aşikardır.
Normal öğe | Elided harfli makale |
---|---|
Lo, La | |
El, Elh, Il, Ilh, Hasta | 'l,' lh, 'll |
Eller, Eller | 'ls,' lhs |
Bu iş yapma şekli sistematik değildir, ancak genellikle iki ünlünün birbirini takip etmesiyle karşılaşılır.
Misal:
Antik Oksitancanın François Raynouard'dan sonraki şahıs zamirleri .
tekil Fransızca | Antik Oksitanca Tekil | Fransızca çoğul | Eski Oksitanca çoğul |
---|---|---|---|
ben, ben | Ieu, Eu, Ben, Mi | Biz | bizim |
Ben mi | ben, ben | Biz | bizim |
Benimle ilgili | benden, benden | Bizden gelen | bizim |
Bana göre | Bir ben, bir mi, ben, mi | Bizim | bizim için |
Sen | Sen | Sen | Sizin |
Sen | sen, sen, ti | Sen | Sizin |
Senin | senden, senden, senden | senden | Senin |
senin | Sana, sana, sana, sana, sana, sana | Sana | senin için, senin |
o | El, Elh, O | Onlara onlar | Els, Elhs, Il, Hasta, Ilh |
O, O | El, Elh, Lo, O | onları, | Els, Elhs, Los, Li, |
Ondan | D'el, D'elh, De lo, De li, De lui | onlardan | D'els, D'elhs, De lor |
ona, ona | A el, A elh, Li, Him, A li, A lui, Il, Ilh | Onlara, Onların | Els, A els, A elhs, A li, A lor, Lor |
O | Ela, Elha, Ella, Il, Lei, Leys | Onlar | Elas, Elhas, Ellas |
o, o | La, Lei, Leis, Yalanlar | Les | as |
Ondan | D'ela, D'elha, D'ella, De li, De lei, D'ellei, De leys, D'elleis, De lieys | onlardan | De las, De lor |
Ona | A ella, A li, A lei, A leys | Onlara, Onların | A ellas, A lor, Lor |
Kapsamlı istediğiniz eski Occitan'ın kelime sadece sunum geri ilk yarısında gider XIX inci yüzyılın: o 1836 ve 1845 arasındadır görünüyor Lexicon roman arasında François Raynouard (6 cilt olarak). Sonraki yüzyılın başında, Emil Levy , Provenzalisches Supplementwörterbuch'u (8 ciltte, 1894-1924) ekledi. 1997'den beri Münih'te bir Ortaçağ Oksitanca Sözlüğü projesi başlatıldı .
Alfabetik sırayla ayrıntılı olmayan liste (soyadlar).