Eski Frenk

Francique
Frenkisk
Periyot için VIII inci  yüzyıl
Yok olma VIII inci  yüzyıl
Kız dilleri Aşağı Francic , Flamanca , Hollandaca lehçeleri
Ülke Almanya , Belçika , Fransa , Lüksemburg , Hollanda
Aileye göre sınıflandırma

Tarihsel olarak, Francique veya Vieux-Francique terimi , çok az bilinen bir dil olan Salian Francs'ın orijinal dilini belirtir . Düşük Alman grubunda sınıflandırıldı , bu nedenle diğer adı eski frangı bas .

Dilbilimsel terminolojide, "eski" kelimesi kıdeme ve jeo-dilbilimsel kriterlere "düşük" kelimesine atıfta bulunur: düşük Cermen bölgelerine (Kuzey Denizi yakınlarında) özgü ünsüz mutasyonlar .

Bu dil, Hollandaca ve Flaman lehçeleri de dahil olmak üzere modern Bas Francique'in çeşitli lehçelerinin atası veya atası olarak kabul edilir .

Frankların dili olan (eski-) Francic,  bir bütün olarak " Francic dilleri " ile karıştırılmamalıdır  : bu terim, daha geniş olarak, Batı Germen dilleri olarak kabul edilen çeşitli lehçeleri veya güncel dilleri belirtir ve bunlardan yayma alanı gider Almanya'ya karşı Fransa , Lüksemburg ve Belçika . Bu lehçelerden bazıları, Orta Alman ve Yüksek Alman gruplarındaki dilbilimciler tarafından da sınıflandırılır ve daha sonra dilsel soydan ziyade Frankların yerleştiği bölgelere atıfta bulunur.

Frenk Dili da Eski Düşük Franken dilleri (dil denilen Salian Frangı ) bir olan proto-dil artık yazılı kayıtlar mevcut beri süre, bir yeniden dili, Eski Yüksek Almanca (dil Ren frank sonra Charlemagne ) bir olduğunu 750'den 1050'ye kadar uzanan çok sayıda yazılı kayıt tarafından onaylanan dil.

Tarihi

" Frank dili" kavramı (belki zaten lehçelere bölünmüştür) genel olarak Frenk halkınınkiyle ilişkilidir ve bu nedenle sözde Düşük Almanca dilbilimsel alt grubunun bir parçasıdır , düşük anlamı "kuzeyde, denize yakın," ovalar ”, çünkü tarihçiler bu yerlerde ilk Frankları bulurlar. Bununla birlikte, tarihçi Karl Ubl'a göre , 5. yüzyılda Salian Francs (Düşük Frank lehçesi) ve Rhenish Francs (Eski Yüksek Alman lehçesi) arasındaki bir bölünme ortadan kalktı, Salian kimliğinin artık tutarlılığı yoktu. Clovis tarafından.

Bununla birlikte, dilbilimciler ayrıca  bazı Aşağı Almanca lehçelerinin yanı sıra Orta Almanca ve Yukarı Almanca lehçelerine de " Frenk " olarak atıfta bulunur  . Ortak noktaları, bir zamanlar Franklar tarafından sömürgeleştirilen bölgelerde konuşulmalarıdır. Başlangıç ​​dilini ve tarihsel dili tanımlamak için, bu nedenle eski Frenk temellerinin ifadesini tercih edeceğiz .

Terimi Francique karıştırılmamalıdır o ile Franken Fransızca sadece Yüksek Almanca lehçesi belirler Franconia , yani Doğu Francic . İlk milenyumun Franklarının çoğu Düşük Almanca lehçelerini konuşurlarken, Charlemagne (Rhenish kökenli annesine aittir) ve kendi Yüksek Almanca lehçelerini konuşurdu.

Charlemagne'den önce, Franklar, uzmanların sözde Düşük Almanca dil grubuyla, daha doğrusu Hollandaca'nın ait olduğu Düşük Francic alt grubuyla ilgili olduğu bir dilde (belki de farklı lehçelerde) konuşuyordu .

Uzun zamandır bu Francique'in yazılı bir formu olmadığına inanılıyordu. Ancak Bergakker'in 425-450 yıllarına tarihlenen runik yazıtının keşfi bu varsayımla çelişebilir. Örneğin Lex Salica , Salic Yasasında birkaç kelime ve kelime öbeği de kalmıştır . Gregory of Tours, en fazla iki terimden bahsediyor.

Clovis zamanında Frankların tercih ettiği ülkeler, bugün Flanders olarak bilinen bir bölge olan Belçika'nın kuzeyinde ve günümüzde Hollanda'nın güneyinde idi . Biz İmparator bu, örneğin, biliyorum Julian bölgelerine onları itiraf Betuwe ve Scheldt vadi içinde 358 .

Bunlar Franks teşkil etmediği bir net bir şekilde çizilmediği insanları. Bu nedenle, birkaç dil varyantının veya lehçenin bir arada var olması muhtemeldir . Batılı bir grup, böylece yoktu SALIENS topraklarda, yayılmış kısmen Romanesk dil sonra faaliyete giren yağın dil  ; Ripuaries adında bir oryantal grup da vardı . Modern Flanders hala dört farklı lehçeye sahiptir. Şarlman yönetimi altında, Ren bölgesinin Frenkleri diğer Cermen halkları arasında daha fazla yayılmıştı. Dil varyantlarının zaten Düşük Almanca , Orta Almanca ve Yukarı Almanca olduğu bölgelerde bir Cermen dili tuttular .

In Strasbourg noterden kalma 842 kısa bir süre ölümünden sonra, Charlemagne , metin theodisca lingua bir yazılır Ren Francic bağlı zamanın, Orta Almanca ( Mitteldeutsch ). Böylelikle Ren Frangı , Şarlman'ın ana diliydi, çünkü bu Frenk imparatoru Ren topraklarında yaşamıştı, Frankların başlangıç ​​dili Ren Frangı olacağı için değil.

Bu nedenle, zaten Carolingian döneminde, Frankçe terim , tek bir Cermen dil grubuna, hatta farklı bir coğrafi alana karşılık gelmeyen tarihsel bir kavramdır.

Frank kökenli Fransızca kelimeler

İşte Fransızların Fransız dilinin oluşumuna katkıda bulunan dili olan Francic kökenli birkaç kelime . Şu anda Fransızcada yaklaşık dört yüz Frank kökenli kelime var. Çoğunlukla ortaya çıktıkları eski Fransız üssü, çoğunlukla Hollandaca olarak sürdürülmektedir .

Karşılaştırmalı dilbilimdeki geleneği takiben, farklı kardeş dillerden alınan sözcüklerden yeniden oluşturulan varsayımsal etimonların önünde bir yıldız işareti (*) bulunur.

Latin-Francic kökenli karışık Fransızca kelimeler

Franklar, bu dilde artık mevcut olmayan iki fonem olan kuzey Galya'nın Düşük Latince'sine, yani / h / ve / w / yeniden tanıtacaklar. Bu, Cermen / Latince iki dilliliğinin doğrudan bir sonucudur. Bu nedenle, yalnızca doğrudan Francique'den ödünç alınan terimler baştaki [h] (şimdi modern Fransızca'da h "aspiré" , bkz. Haine, utanç , vb.) Veya [w] (oïl'in lehçelerinde olduğu gibi tutulur. kuzeyde ve g (u) ' ya geçmiştir - domaine d'oïl'in geri kalanında (bkz. Joret çizgisi ), bkz. savaş, nöbet vb.), ancak ek olarak, esas olarak kaba Latince'den türetilen terimler de bu yeni fonemler. Bu nedenle, bu senaryoyu gösteren birçok kelime vardır:

Bazı terimler Francic kökenli için yalnızca radikal veya ek içerir, diğer unsurlar Latince'den gelir:

Eski Düşük Frenk varsayımsal bir dil olduğu için, orijinal etimon (lar) ın geri yüklenmesinin daha karmaşık olduğu başka durumlar da vardır, sözcükler çeşitli etkiler altında değiştirilmiş olabilir ve eski kanıtlar eksiktir.

Referanslar

  1. (de) Charlotte Rein, Landschaftsverband Rheinland, "  Fränkische Sprachgeschichte (3. - 9. Jahrhundert), Frank dilinin tarihi (3-9 yüzyıl)  " , https://rheinische-landeskunde.lvr.de/de/ adresinde sprache / wissensportal_neu / sprachgeschichte / sprachliche_epochen / fraenkische_sprachgeschichte_1.html ,17 Aralık 2020( 17 Aralık 2020'de erişildi )
  2. Karl Ubl, çevirisi Thomas Lienhard, “  Salic yasasının tartışmalı kökeni. Bir güncelleme  ” , https://journals.openedition.org/ifha/365 ,1 st Ocak 2009( 17 Aralık 2020'de erişildi )
  3. J. Sigart, Glossaire étymologique Mons veya Dictionary of Walloon Mons ve Hainaut'un çoğu ,1866, 402  s. ( çevrimiçi okuyun ) , s.  21.
  4. Krş Carine Caljon , Le Flaman , Brüksel, Assimil ,2001( ISBN  90-74996-43-4 ) , s.  3
  5. Sandrine Zufferey ve Jacques Moeschler , Initiation à la linguistics française , 2. baskı, Armand Colin, 2015, 4.4 .
  6. dili Fransızca dil sözlüğü Hazine XIX inci ve XX inci  yüzyıl (1789-1960) , 16 hırsızlık, s .. dir. Paul Imbs ve Bernard Quemada, Paris, CNRS, 1971-1994; Bilgisayarlı TLF .
  7. Terry F. Hoad, The Concise Oxford Dictionary of English Etymology , Oxford University Press, 1986 (birçok yeniden basım), s.  112 - 113.
  8. Ulusal Metinsel ve Sözcüksel Kaynaklar Merkezi'nin Sitesi
  9. TF Hoad, Op. Alıntı , s.  189 .
  10. Albert Dauzat , Henri Mitterand ve Jean Dubois , Yeni etimolojik ve tarihsel sözlük , 2. baskı, Paris, Larousse, 1964 (çoklu baskılar).
  11. DICCIONARIO DE LA LENGUA ESPAÑOLA - Vigésima segunda edición (İspanyolca)

Ayrıca görün

İlgili Makaleler

Dış bağlantılar