Daniel | ||||||||
Daniel ve Cyrus, Idol'den Önce, Rembrandt (1633). | ||||||||
Tanah'ta unvan | Daniyyel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Geleneksel Yazar | Daniel | |||||||
Yoruma göre yazar(lar) | anonim yazarlar | |||||||
geleneksel flört | c. 536 MÖ. AD | |||||||
Tarihsel flört | MÖ 3. yüzyıl. AD (Masoretic versiyonu için)
Yunan versiyonu için 167 ve 164 M.Ö. |
|||||||
bölüm sayısı | 12 (Masoretic versiyonuna göre) | |||||||
sınıflandırma | ||||||||
Tanah | neviim | |||||||
| ||||||||
Hıristiyan kanonu | peygamberlik kitapları | |||||||
| ||||||||
Daniel Kitabı yazılmış, İbranice ve Aramice bir parçasıdır İbranice İncil (Tanah) (özellikle Ketuvim ) ve Hıristiyan İncil (özellikle Eski Ahit Peygamberler ). Hristiyan İncil'in metni, Deuterocanonic bölümü adı verilen ve Yunanca yazılmış ek bir bölüm içerir .
Kitap, MÖ 605 ile 562 yılları arasında Babil kralı II. Nebukadnezar yönetimindeki Babil'deki Yahudi halkının esaretinden olayları anlatıyor . AD, kadar Seleukos döneminden altında Antiochos'un IV arasında, 175 ve 163 M.Ö.. İlk altı bölüm Daniel'in hikayesini anlatıyor ve Babil ve Pers bölümleri sırasında sahneleniyor . 12'ye kadar Bölümler 7 vizyon var alegorik arasındaki acemi tarihi olayları VI inci yüzyıl M.Ö.. MÖ ve II inci yüzyıl M.Ö.. AD 13 ve 14. Bölümler , daha sonraki bir taslağa tanıklık eden Yunanca yazılmıştır.
Daniel Kitabı çok gibi, yazılır Enoch'un Kitabı ve diğer Apokrif bulunan Qumran bir in, kıyamet tarzı zamanında popüler oldu Makabilerin . Bazı uzmanlara göre, son kompozisyonu (özellikle 13 ve 14. bölümler ), Yahudiliği ortadan kaldırmaya çalışan bir Seleukos kralı olan Antiochos IV'ün (MÖ 175-163 ) saltanatından kalmadır . 12 önceki bölümlerde bir süre kadar yazılmıştır III inci yüzyıl M.Ö.. AD İbranice Eski Ahit (daha yeni olanlar eklenecektir kitapları arasında en yenidir Eski Ahit'in Yunanca versiyonunda olarak, Sirach veya Süleyman'ın Bilgelik ).
Daniel'in Mesih'in gelişiyle ilgili olarak bildirdiği kehanetlerin kesinliği , Katolik ve Ortodoks geleneklerinin onu Yeşaya , Yeremya ve Hezekiel ile birlikte dört büyük peygamber arasında sıralamasını sağlar .
Daniel kitabının protokanonik kısmı, yani İbranice İncil'inki , iki farklı dilde yazılmıştır:
Bu İbranice / Aramice dil bölümü, kitabın tematik bölümünü kapsamaz. Gerçekten de, Daniel'in oldukça farklı iki büyük bloğu vardır:
Yazma diliyle, bölüm 7, bu nedenle, 2-6 bloğu ile bağlantılıdır, ancak teması, onu 8-12 bloğu ile ilişkilendirmektedir. Birçok eser Daniel'in dilsel ayrımını açıklamaya çalıştı. Aynı yazarın iki farklı dilde yazacağı hipotezinin bugün neredeyse hiç destekçisi yok. Daniel Kitabı'nın şu anki durumu, hem bir çeviri çabasının hem de birkaç yazarın dahil olduğu bir editoryal tarihin sonucu gibi görünüyor. Böylece şunları düşünebiliriz:
Son olarak, Yunanca versiyonlar , yasanın tekrarı olarak adlandırılan kısmı oluşturan üç pasaj daha içerir : Azarya'nın duası ve 3. bölümde 23. ayetten sonra eklenen üç çocuğun ilahisi ; Suzanne ve Yaşlılar'ın 12. Bölümden sonraki hikayesi ; ve kitabı bitiren Bel ve yılanın hikayesi - vulgate'de bu son iki pasaj sırasıyla 13 ve 14. bölümler olarak numaralandırılmıştır.
"Ben" 12 Böl.7 boyunca yaşamak gerekiyordu konuşuyor Daniel, Babylon içinde VI inci hala bazı Amerikalı köktenci yazarlar tarafından savunulan geleneksel bakış açısına rağmen - - yüzyıl, ama kitap kadar kesindir daha güncel. Gerçekten de, birçok olasılık fark edilir; örneğin, Belşatsar ( Balthazar ), eserin gösterdiği gibi Nebukadnezar'ın oğlu değil, Nabonidus'un oğluydu ve hiçbir zaman kral unvanına sahip değildi. Daniel yaklaşan etkinlikler açıkladı, ama o daha ilk yarısının olaylar hakkında bildiği gibi, gibi hikaye ilerledikçe daha ve daha doğru hale II inci önceki yüzyıllardan çok yüzyılda. 1 ve 8 ila 12. bölümlerde kullanılan İbranice, Aramice'den etkilenmiştir ; Go'da Aramaic sonraki özellikleri ile, 2 ila 7 bölümlerde kullanılan olduğu Ezra'nın Kitabı ve Elephantine ait papyri ( VI inci ve V inci yüzyıllar MÖ. ). Bütün bunlar, bugün geniş çapta kabul edilen bir sonuca doğru birleşiyor: eserin yazarı, son haliyle, sahte yazı sürecini kullanıyor ; değil yazılı VI inci yüzyıl, ama geçen olaylar sırasında, demek olduğunu, reklamı II inci yüzyıl.
Daniel, Sirach'ın yazarı tarafından bilinmiyor (MÖ 180 dolaylarında); Yahudi tarihinde sayılan “şanlı adamlar”ın onuruna uzun bir bölüm (44-50 bölümler) içerir. Bununla birlikte, kitap, Makkabilerin İlk Kitabı'nın yazarı tarafından MÖ 134 ile 104 yılları arasında bilinmektedir . AD (1 M 1.54 = Da 9. 27 ve Da 11. 37 ) ve ilk Yunanca versiyonu Sibylline Oracles'ın III. Kitabı tarafından bile kullanılmaktadır . Yazar 7 Aralık 167 (on Tapınağı'nın saygısızlık bilir Da 11. 31 ) ve sadık Yahudilerin öldürülmesi ( 33 Da 11. ), isyanı Makabilerin ve Judas ilk başarıları (bir kinaye Da 11. 34 olarak) -166 . Ancak yazar, zulmeden kralın -164 sonbaharında ölümünün koşullarını bilmiyor , bu da Daniel Kitabı'nın genel kompozisyonunun MÖ 167 ile 164 yılları arasında sona erdiğini gösteriyor. Kitabın geri kalanında bu tarihlerle çelişecek hiçbir şey yoktur.
Kumran yakınlarındaki mağaralarda Daniel Kitabı'nın sekiz eksik el yazması bulundu . Dört el yazması (1Q71, 1Q72, 4Q113, 6Q7) MÖ 50 ile Romalılar tarafından Büyük Yahudi İsyanı sırasında ( 66 - 74 ) ele geçirildiği zaman, iki el yazması (4Q112, 4Q115) MÖ 50'den kalmadır. MS yaklaşık olarak ve en eski iki el yazması (4Q114 ve 4Q116) MÖ 100-150'ye kadar uzanmaktadır. J.-C.
Bununla birlikte, Kumran'da bulunan ve Daniel'in anlatımıyla pek çok benzerlik taşıyan diğer el yazmaları, araştırmacıları, Kutsal Kitaplarımızda günümüze ulaşanlara ek olarak pek çok hikayeyi de içeren bir "Daniel döngüsü" varsayımına yöneltmiştir. Bu hikayeler, son derleyici için malzeme görevi görecekti. Bu nedenle, “Nabonidus'un Duası” olarak adlandırılan 4Q242 el yazması, Daniel Kitabının 4. bölümüyle çok sayıda ve önemli yazışmalar içerir.
Bu benzerlikler, çoğu akademisyeni, el yazmasıyla ilgili hikayenin bir şekilde İncil'deki bölümle ilgili olduğuna ikna etti. Eğer bu teori doğruysa, bu tomarla Mukaddes Kitabın şimdiye kadar bilmediği bir kaynağın keşfedildiği anlamına gelir. Daniel Kitabı'nın hikayesi o zaman MÖ 150 yılından önce başlayacak ve hatta bir veya iki yüzyıl daha eski olabilir. “Vision of Daniel” (4Q243, 4Q244, 4Q245) ve “Vision of the Four Trees” (4Q552, 4Q553) gibi diğer el yazmaları, alınan metne benzer açıklamalar sunar.
1'den 6'ya kadar olan bölümler, genç Daniel ve Babil'e sürülen üç arkadaşıyla ilgili didaktik biçimde ( aggada ) yazılmış kayıtlar sunar . Bu bölümler teolojik ve ahlaki bir ders veren eğitici bir eserdir. Hikâyenin kahramanı, davranışları, imtihanları vb. ile okuyucunun zamanın manevi ihtiyaçlarıyla ilgili olarak bir teselli, inanç mesajı çizeceği şekilde sunulur.
7 ila 12. bölümler Daniel'in görümlerini sunar. Bu vizyonlar , yazarların zamanından geri adım atmak için geçmişin bir peygamberinin kaleminden, sonunda bir Sonun ilanıyla taçlanan tarihi teolojik bir şekilde yorumlamayı amaçlamaktadır . Vahiy, müminlere yukarıdan verilen bir hikmet olarak sunulur.
İlk altı bölüm, Daniel ve üç arkadaşı hakkında bir dizi mahkeme kaydı içerir. İlk bölüm İbranice yazılmıştır. Daha sonra 2. bölümün 4. ayetinden 7. bölüme kadar Aramice kullanılır. İbranice 8. bölümden 12. bölüme kadar yeniden görünür.
Septuaginta'yı - metnin Yunanca çevirisi - 2 buçuk ek bölümden oluşmaktadır. Bu kısımlar Yahudiler, bazı Ortodoks kiliseleri ve çoğu Protestan tarafından uydurma olarak kabul edilir ve Katolikler ve bazı Ortodoks kiliseleri tarafından deuterokanonik olarak kabul edilir . Bu kısımlar bazen doğrudan Daniel Kitabı metnine dahil edilir veya bir kenara bırakılır.
7 ila 12. bölümlerdeki dört vizyon , Yahudi ve Hıristiyan yazılarının edebi bir türü olan apokaliptik yazıların tipik örnekleridir . Daniel'den üçüncü tekil şahıs olarak bahseden ilk altı bölümden farklı olarak, burada yazar birinci tekil şahıs olarak konuşur. Bu bölümün ayırt edici özelliklerinden biri, Daniel'in vizyonlarını yorumlamak ve açıklamak için ruhsal yaratıklara güvenmesidir. Bahsedilen birkaç saltanat tarihi dışında, bu vizyonların tarihsel ortamı belirtilmemiştir. 7. Bölüm Aramice , 8 ila 12. bölümler İbranice yazılmıştır . Daniel'in "Kıyamet Görüşleri" bölümü, İsrail'in kaderiyle ilgili üç vizyon ve bir kehanet içerir .
Bu apokaliptik ve eskatolojik yazılar , Esseniler ve Hristiyanlar arasında çok sayıda yoruma yol açmıştır .
Babil kralı Balthazar'ın (7,1) birinci yılındaki rüyet, gelecekteki dört kralı (7,17) veya krallığı (7,23) temsil eden dört büyük canavarla (7,3) ilgilidir; toprak, onu ezecek ve ezecek (7,23); bu dördüncü krallık, on kralı temsil eden on boynuzlu bir canavar tarafından temsil edilir, ardından üç kralı katleden küçük bir boynuz (7,24), "En Yüce"ye karşı konuşan ve zamanları ve yasayı değiştirmek isteyen (7, 25) . "Bir ve bir buçuk vakit" sonra bu boynuza hükmedilir ve egemenliği ondan alınır ve yok edilir (7,26); son olarak, krallık ve imparatorluk ve tüm göklerin altındaki krallıkların büyüklüğü, Yüce Allah'ın azizlerinin halkına verilmiştir (7,27).
Balthazar'ın üçüncü yılının vizyonu, Medya ve Pers (8,20) krallarını temsil eden bir koç (8,1-27) ile ilgilidir , Yunanistan (8,21) bir keçi ile temsil edilir . Büyük keçi boynuzu kırılarak yerine daha zayıf dört krallık geldi. Daha sonra vizyon, kendisini Kudüs'teki Tapınak'ta iki bin üç yüz akşam ve sabah (8,14) bir süre boyunca kurbanları bastırarak "büyük yıkıma yol açan hilelerde bir yüzsüz kral ve uzman" a adadı . Daha sonra yazar, tapınağın restorasyonu ile gelecek zamanlarda bu kralın nihai kararını beklemektedir. Bu vizyon , Kudüs'teki Tapınak tapınağının hizmetinde kullanılan keçileri, koçları ve boynuzları içerir .
İlk yılında vizyon Xerxes ben ilk oğlu Darius I er (9.1) yıl 70 hafta kehanet ile ilgilidir. Bu kehanet tarihini ilgilendiren eski İsrail ve Kudüs tarihini (9,24). Peygamber Yeremya'nın Kudüs'ün ıssızlığının 70 yıl süreceğine dair kehaneti üzerine bir meditasyondan, Daniel'den Tanrı'nın Kudüs'ü ve tapınağını restore edeceğine dair uzun bir duadan ve Başmelek Cebrail'den bir mesih tarafından gelecekteki restorasyonu gösteren bir açıklamadan oluşur . -şef.
Pers Kralı II . Cyrus'un üçüncü yılında , "Kuzeyin kralı" ile " Güneyin kralı" (= Mısır , 11) arasındaki çatışmalarla ilgili uzun bir vizyon (10,1-12,13) ,8) . Bu vizyon Pers ve Yunanistan'a referanslarla başlar. Ardından vizyon, tapınağa saygısızlık eden, "yıkıcı iğrençliği" kuran, ritüel fedakarlıkları bastıran ve dürüstlere zulmeden kibirli bir kralın yeni bir tanımıyla doruğa ulaşır. Diriliş nihayet Daniel'e bir nehrin kıyısındaki bir adam tarafından vaat edilir.
Yahudi tarihçi Flavius Josephus , ordusuyla Kudüs'e yürüdüğünde Büyük İskender'e Daniel Kitabı'nın gösterildiğini bildiriyor . Bildirilen hikaye MÖ 330 civarında gerçekleşir. MS, Makkabi döneminden 150 yıldan fazla bir süre önce. "Ona, bir Yunanlının Pers imparatorluğunu yıkmak için geleceğini bildiren Daniel Kitabı gösterildi ve kral, kendisinin bu şekilde atandığını düşünerek büyük bir sevinç yaşadı." ( Flavius Josephus - Yahudi Antik Çağı - Kitap XI ). İskender İsraillilere büyük lütuflarda bulundu ve bunun Daniel'in peygamberlikte onun hakkında söylediklerinden kaynaklandığı kabul ediliyor.
Bununla birlikte, konuyla ilgili tüm uzmanlar, Flavius Josephus'un bir efsane ile ilgili olduğuna inanıyor , çünkü İsrail toprakları, İskender tarafından fethedilen toprakların bir parçası olmasına rağmen, savaşmak zorunda değildi. İskender zamanında, Yahudiler Asurlular tarafından ve sonra Babilliler tarafından, daha sonra nihayet Persler tarafından mağlup edilmişlerdi ve bunlar da sırasıyla İskender'in Yunanlıları tarafından yenildi. Bu nedenle İskender'le yüzleşemezlerdi, çünkü çeşitli sürgünlerin ardından askeri güçleri ortadan kalkmıştı. Üstelik, hesaba göre , Büyük İskender, tacında Tanrı'nın adını taşıyan başrahibin önünde doğrudan secde ediyor ; bu, bize bir pagan savaş ağası bildiren tarihçilerle tamamen çelişen bir görüntü, şiddetli ve kararlı. .
Flavius Josephus, Yahudilerin belirli kutsal kitaplarından bahsederse, bunların kompozisyon tarihlerini veya MS 90'da sabitlenmiş Yahudi Kanyonu'nda bulunanların isimlerini asla tartışmaz . Jamnia Sinodu'nda AD . Bildiğimiz şey, Flavius Josephus'un sözde kutsal kitapların seçimi için Hillel Hazaken okulunun düşüncesini takip eden bir Ferisi olduğudur . Önce ben st yüzyılda sabit bir İbrani kanon hiçbir iz yoktur. Ayrıca Flavius Josephus'un yazılarında, Nehemya ile Makabi isyanı arasında uzanan uzun dönemin en yetersiz şekilde ele alındığını not ediyoruz . Üstelik Flavius Josephus'un yazılarının asıl amacı bu değildi. Bu nedenle, onu Daniel Kitabı'nın yazıldığı dönemin tarihsel kanıtı olarak görmek için hiçbir neden yoktur.
Harvard Shaye Cohen'de (in) İbrani edebiyatı uzmanı ve profesörü, bu efsanenin farklı hikayelerden oluşan bir derleme olduğunu varsayıyor.