Mezmur 23 (22 Yunan numaralama ) bir olan ilahi bir İbranice İncil , böylece Eski Ahit'te atfedilen, King David açıklar, Tanrı'yı Shepherd olarak. Latin denir Dominus pascit , “Tanrı benim çoban olduğunu. "
ayet | orijinal İbranice | Louis Segond'un Fransızca çevirisi | Latince vulgate |
---|---|---|---|
1 | מִזְמוֹר לְדָוִד: יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר | [Davut'un Şarkısı.] Rab benim Çobanımdır; istemeyeceğim. | [Canticum David] Sahip beni nihil mihi deerit pascit |
2 | בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא, יַרְבִּיצֵנִי; עַל-מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי | Beni yeşil otlaklara yatırıyor, durgun suların yanına götürüyor. | Pascuis herbarum adclinavit me super aquas refectionis enutrivit me |
3 | נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב; יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי-צֶדֶק, לְמַעַן שְׁמוֹ | Ruhumu onarıyor, adı yüzünden beni doğruluk yollarına götürüyor. | Animam meam refecit duxit me per semitas iustitiae propter nomen suum |
4 | גַּם כִּי-אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת, לֹא-אִירָא רָע-- כִּי-אַתָּה עִמָּדִי; שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ, ְנַחֲמֻנִ יְנַחֲמֻנִי | Ölümün gölgesi vadisinde yürüdüğümde, hiçbir zarar görmekten korkmuyorum, çünkü siz benimlesiniz: personeliniz ve personeliniz bana güven veriyor. | Sed et si ambulavero in valle mortis non timebo malum quoniam tu mecum es virga tua et baculus tuus ipsa consolabuntur me |
5 | תַּעֲרֹךְ לְפָנַי, שֻׁלְחָן-- נֶגֶד י; דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי, כּוֹסִי רְוָיָה | Düşmanlarımın önünde önümde bir masa hazırlıyorsunuz; Kafama yağ sürüyorsun ve bardağım taşıyor. | Pones coram me mensam ex adverso hostium meorum inpinguasti oleo caput meum calix meus inebrians |
6 | אַךְ, טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי-- כָּל-יְמֵי חַיָּי; וְשַׁבְתִּי בְּבֵית-יְהוָה, ָמִ יָמִים | Evet, mutluluk ve lütuf hayatımın her günü benimle olacak ve günlerimin sonuna kadar Rab'bin evinde kalacağım. | Sed et benignitas et misericordia subsequetur me omnibus diebus vitae meae et habitabo in domo Domini in longitudine dierum |
Mezmurlar 23 bir Allah'ı tarif çoban besleme (ayet 1) ve (3 nazım) gelen kendi akın. Personel ve personel (ayet 4) ayrıca Shepherd araçlarıdır. Bazı yorumcular mezmur boyunca çoban metaforunu görürler: Önümde bir masa hazırlarsanız , eski bir Doğu çobanlarının koyunları beslemek için küçük masalar kullanma geleneğine atıfta bulunursunuz. Aynı şekilde, başıma yağ sürüyorsunuz, sinekleri kovmak için yaralara uygulanan eski bir merhemden bahsedebilirsiniz. MacMillan ayrıca 6. ayetin iyi ve sevgi dolu nezaketinin ona sürünün arkasından gelen iki çoban köpeğini hatırlattığını belirtiyor .
Uzun bir gelenek, bu mezmuru İbranice Yazılara göre kendisi de gençliğinde bir çoban olan Kral Davut'a bağlar .
23. ilahi genellikle söylenen Yahudi içinde İbranice üçüncü yemek sırasında Şabat Cumartesi öğle vakti. Yizkor sırasında da söylenir . Sephardim ve bazı dindar Yahudi de Cuma öğleden, Şabat gecesi kutlamaları sırasında ve yemek sırasında söyleriz. Cenazede okunur .
İbranice standart metin Yahudiliğin olduğunu Masoretic metin arasındaki kuruldu VII inci yüzyıl ve X inci yüzyıl .
İçin Hıristiyanlar , çoban olarak Tanrı'nın görüntüsü sadece David değil aynı zamanda ifade eder İsa olarak tarif Good Shepherd içinde John'un İncili'nde . 4. ayetteki ölüm vadisine yapılan atıf , genellikle İsa'nın vaat ettiği sonsuz yaşama bir gönderme olarak görülür.
Ortodoks hazırlık dualarda bu ilahisi dahil Efkaristiya'da .
Manastırlarda, bu mezmur Pazar günü Matins ofisinde haftalık olarak yapıldı , çünkü Aziz Benedict'in yönetimi 530 civarında sabitlendi ve Mezmurlar 21 (20) ila 109 (108) 'i matinlere sayısal sırayla atfediyordu.
Protestanlar ölçüde İncil kullanılabilir hale getirmek için ittiğini argo dil . Mezmurun İngilizce'deki en yaygın versiyonu Kral James İncil'idir (1611).
Bazı Hristiyan kiliseleri cenazelerde Mezmur 23'ü kullanır ; örneğin, Ortak Dua Kitabı bu mezmuru Anglikan cenazelerine yerleştirir .
Ses dosyaları | |
Mezmur 23, Jessie S Irvine tarafından | |
orkestra düzenlemesi | |
Mezmur 23, James Leith Macbeth Bain tarafından | |
orkestra düzenlemesi | |
Bu medyayı kullanmakta zorluk mu yaşıyorsunuz? | |
---|---|
Birçok yazar Mezmurlar hakkında yorum yaptı. İşte kronolojik sırayla listelenen en iyi bilinen eserlerden bazıları: