Google Çeviri | |
Adres | translate.google.fr |
---|---|
Tanım | Çeviri servisi |
Reklam | Numara |
Tanıtım | Numara |
Dil |
Çok dilli
|
Sahip | |
Tarafından yaratıldı | |
Öğle yemeği | 2006 |
Mevcut durum | aktivitede |
Google Çeviri (İngilizce: Google Translate ), Google tarafından sağlanan ve bir metni veya web sayfasını başka bir dile çevirmenize olanak tanıyan otomatik bir çeviri hizmetidir .
Gibi diğer çeviri hizmetlerinden farklı Babel Fish , AOL ve Yahoo kullanmak Systran , Google, kendi çeviri yazılımını kullanır.
Hizmet ayrıca uzun web sayfalarının bile çevirisine izin verir. O zamandan beriAralık 2016, 5000 çevrilmiş karakter sınırı belirlenir, ancak bir web sayfasının URL'si aracılığıyla çevirisini etkilemez. Çevrilmiş web sayfalarının köprüleri işlevsel kalır ve bazen kısmen de olsa çevrilen web sayfaları arasında gezinme sağlanır.
Google Çeviri, diğer makine çevirisi araçları gibi sınırlamalara sahiptir. Çevrilen metinler hala yaklaşık değerler ve yanlış anlamlar içermektedir. Örneğin, araç ifade bağlamlarını karıştırır ve bunlardan alakasız anlamlar çıkarır; bazen gramer güvenilmezdir. Google Çeviri'nin tam çeviri doğruluğu gerektiren ticari platformlar tarafından kullanılmamasının nedenlerinden biri de budur; Booking.com gibi .
Bu hizmet, kelimelerin, kelime gruplarının ve cümlelerin bir otomat tarafından telaffuz edilmesini sağlar. Hizmet, 2015'ten beri akıllı telefonun dahili kamerasını kullanarak ve 2017'den beri bir el yazısı tanıma işlevi sayesinde kelimeleri gerçek zamanlı olarak tercüme ediyor . Ayrıca yabancı harfli sanal klavyeler de mevcuttur.
Google Çeviri, istatistiksel makine çevirisi adı verilen bir yönteme ve daha özel olarak, 2003 yılında makine çevirisi hızı için DARPA yarışmasını kazanan Franz-Josef Och'un araştırmasına dayanmaktadır . Och artık Google'ın makine çevirisi bölümünden sorumlu.
Osh'a göre, kullanılabilir bir istatistik geliştirmek için sağlam bir temel, bir milyondan fazla kelimeden oluşan iki dilli bir metin külliyatına (veya paralel metin) ve her biri bir milyardan fazla kelimeden oluşan iki tek dilli tümceye sahip olmak olacaktır. Bu verilerden elde edilen model istatistikleri daha sonra farklı dilleri çevirmek için kullanılır.
Google, bu büyük miktarda dilsel veriyi elde etmek için Birleşmiş Milletler'den ilgili belgeleri kullanır . Aynı belge normalde altı resmi BM dilinde mevcuttur ve bu da artık Google'ın hectalingual'ın 20 milyar kelimelik bir derlemesine sahip olmasını sağlar.
Arapça ve Çince'nin resmi BM dilleri olarak mevcudiyeti, muhtemelen Google Translate'in başlangıçta çabalarını, örneğin, resmi BM olmayan Japonca veya Almanca'ya değil, İngilizce ve diğer diller arasında çeviri geliştirmeye odaklanmasının nedenlerinden biridir. Diller.
Google temsilcileri, Japonya'daki ulusal konferanslarda çok aktif oldular ve araştırmacıları onlara iki dilli külliyat sağlamaya ikna ettiler. Google, 2007'de Japonya'da düzenlenen Gengoshorigakkai konferansında yıllık Hesaplamalı Dilbilimin resmi sponsoruydu . Google ayrıca Japonya Hesaplamalı Dilbilim Derneği üye toplantısına bir delege gönderdiMart 2005.
NS 1 st Eylül 2010, Google Çeviri arayüzü revize edildi.
2018 yılı sonunda Google Çeviri arayüzü revize edildi.
Mayıs 2009'a kadar Fransız logosu
o zamandan beri Fransızca Logo Mayıs 2009
Fransızca eski logo
İngilizce eski logo
Eski simge
2016'dan beri yeni simge
NS 19 Şubat 2016 Google resmi olarak 13 yeni dili kullanıma sunuyor: Amharca, Korsika, Frizce, İskoç Galcesi, Hawaice, Kırgızca, Kürtçe, Lüksemburgca, Peştuca, Samoaca, Shona, Sindhi, Xhosa.
NS 19 Şubat 2016, 109 dil desteklenir:
Ayrıca, henüz desteklenmeyen 10 dil daha doğrulanma sürecindedir, yani sonunda 119 dil:
Araç seti, istediğiniz gibi çeviri yapmanızı sağlar :